《神童庄有恭》原文及翻译
| | 方舆胜览 原文 粤中庄有恭, 幼有神童之誉。家邻镇粤将军署, 时为放风筝之戏, 适落于将军署之内宅, 庄直入索取。诸役以其幼而忽之, 未及阻其前进。将军方与客弈, 见其神格非凡, 遽诘之曰:“童子何来?”庄以实对。将军曰:“汝曾读书否?曾属对否?”庄曰:“对, 小事耳, 何难之有!”将军曰:“能对几字?”庄曰:“一字能之, 一百字亦能之。”将军以其方之大而夸也, 因指厅事所张画幅而命之对曰:“旧画一堂, 龙不吟, 虎不啸, 花不闻香鸟不叫, 见此小子可笑可笑。”庄曰:“即此间一局棋, 便可对矣。”应声云:“残棋半局, 车无轮, 马无鞍, 炮无烟火卒无粮, 喝声将军提防提防。” 译文 粤中部的庄有恭, 幼年即有神童的名声。(他的)家在镇粤将军署旁边, 有一次放风筝玩耍, (风筝)恰好落到将军署的内院中, 庄有恭直接进入要求归还。所有衙役都认为他岁数小而忽略了他, 没有来得及阻挡他进入。将军正好和客人下棋, 看到他精神状态与众不同, 急促喝问他说:“小孩从哪来的?”庄有恭实话回答。将军说:“你读书了没有?可以对对子吗?”庄有恭回答说:“对子, 小意思罢了, 这有什么难的!” 将军问:“能对几个字的对子?”庄有恭回答:“一个字能对, 一百个字也能对。”将军认为他自大并且夸张, 于是就指着厅里张贴的画让他做对子, 说:“旧画一堂, 龙不吟, 虎不啸, 花不闻香鸟不叫, 见此小子可笑可笑。”庄有恭说:“就是这里一盘棋, 便可以对呀。”应声对道:“残棋半局, 车无轮, 马无鞍, 炮无烟火卒无粮, 喝声将军提防提防。” 注释 粤中:今广东番禺市。 庄有恭:清朝人, 官至刑部尚书。 神格:神色与气质。 曾属对否:曾经学过对对子吗? 厅事:指大堂。 卒:军中伙夫。 遽:就;急忙、匆忙。 诘:询问;追问。 时夜:司夜, 指打鸣报晓。时, 掌管。 署:官府。 适:正巧。 弈:下棋。 属对:对“对子”。 夸:夸张、吹�!� 汝:人称代词, 你。
相关练习:《神童庄有恭》阅读练习及答案 |
|