《三房十四叔非不勤读》原文及翻译
| | 曾国藩 原文: 三房十四叔非不勤读, 只为傲气太胜, 自满自足, 遂不能有所成。京城之中, 亦多有自满之人。识者见之, 发一冷笑而已。又有当名士者, 鄙科名为粪土, 或好作诗古文, 或好讲考据, 或好谈理学, 嚣嚣①然自以为压倒一切矣。自识者观之, 彼其所造, 曾无几何, 亦足发一冷笑而已。故吾人用功力除傲气力戒自满毋为人所冷笑乃有进步也 诸弟平日皆恂恂②退让, 第累年小试不售③, 恐因愤激之久, 致生骄惰之气, 故特作书戒之。务望细思吾言而深省焉!幸甚幸甚!国藩手草。 (选自《曾国藩家书》) 译文: 三房十四叔不是不勤读, 只因傲气太盛, 自满自足, 便不能有所成就。京城之中, 也有不少自满的人, 有见识的人看见他们, 不过冷笑一声罢了。又有当名士的, 把科名看得和粪土一样, 或者喜欢作点古诗, 或者搞点考据, 或者好讲理学, 沸沸扬扬自以为压倒一切。有学识的人见了, 认为他们的成就也没有多少, 也只好冷笑一声罢了。所以我们用功, 去掉傲气, 力戒自满, 不为别人所冷笑, 才有进步。弟弟们平时都谨慎退让, 但多年小考没有中, 恐怕是因为愤激已久, 以致产生骄惰的习气, 所以特别写信告诫。务必要仔细想一想我说的话深切地省察!幸甚幸甚!
|
|