文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《掩耳盗铃》原文及翻译
        吕氏春秋·自知寓言故事
        原文:

            范氏之亡也, 百姓有得钟者, 欲负而走, 则钟大不可负;以锤毁之, 钟况然有声。恐人闻之而夺己也, 遽掩其耳。恶人闻之, 可也;恶己自闻之, 悖也! 


        译文:

          范氏逃亡的时候, 有个人趁机偷了一口钟, 想要背着它逃跑。但是, 这口钟太大了, 不好背, 他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知, 刚砸了一下, 那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声, 来把钟夺走了, 就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音, 这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了, 这就太荒谬了。

        寓意
          钟的响声是客观存在的, 不管你掩不掩耳朵, 它总是要响的。凡是要客观存在的东西, 都不依人的主观意志为转移。有的人对不喜欢的客观存在, 采取不承认的态度, 以为如此, 客观就不存在了, 这和“掩耳盗铃”一样, 都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。


        注释
          (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族, 被其他四家贵族联合打败后, 逃在齐国。 亡, 逃亡。 

          (2)钟:古代的打击乐器。 

          (3)则:但是 

          (4)负:用背驮东西。 

          (5)锤(chuí):槌子或棒子。 

          (6)况(huàng)然:形容钟声。 

          (7)遽(jù):立刻。 

          (8)悖(bèi):荒谬。 (8)恶(e):害怕。 


        相关文言文
        林嗣环《口技》《晋书·吴隐之传》详细解析及翻译
        《进学解》《朋党论》
        《名二子说》《留侯论》
        《木假山记》《超然台记》(含练习)
        《钴姆潭西小丘记》《送李愿归盘谷序》
        《赠黎安二生序》《梅圣俞诗集序》
        曾巩《战国策目录序》《柳子厚墓志铭》
        《祭石曼卿文》《祭欧阳文忠公文》
        《毛颖传》苏轼《日喻》
        《柳敬亭说书》《柳敬亭传》
        李清照《醉花阴》《鲁周公世家》
        《李将军列传》读《孟尝君传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具