《西北有高楼》原文及翻译
| | 【原文】 西北有高楼, 上与浮云齐。 交疏结绮窗, 阿阁三重阶。 上有弦歌声, 音响一何悲。 谁能为此曲?无乃杞梁妻! 清商随风发, 中曲正徘徊。 一弹再三叹, 慷慨有馀哀。 不惜歌者苦, 但伤知音�!� 愿为双鸿鹄, 奋翅起高飞。 【译文】 那西北方有一座高楼矗立眼前, 堂皇高耸恰似与浮云齐高。 高楼镂着花纹的木条, 交错成绮文的窗格, 四周是高翘的阁檐, 阶梯有层叠三重。 楼上飘下了弦歌之声, 那音响是何其的悲哀! 谁能弹此曲, 是那悲夫为齐君战死, 悲恸之声竟使杞之都城为之倾颓的女子。 商声清切而悲伤, 随风飘飘多凄凉!这悲弦奏到“中曲”, 便渐渐舒徐迟荡回旋。 那琴韵和“叹”息声中, 抚琴堕泪的佳人慷慨哀痛的声息不已。 不叹惜铮铮琴声倾诉声里的痛苦, 更悲痛的是对那知音人儿的深情呼唤。 愿我们化作心心相印的鸿鹄, 从此结伴高飞, 去遨游那无限广阔的蓝天白云!
|
|