文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《晋书·李密传》原文及翻译
        晋书
        原文:
            李密, 字令伯, 犍为武阳人也, 一名虔。父早亡, 母何氏醮。密时年数岁, 感恋弥至, 烝烝之性, 遂以成疾。祖母刘氏, 躬自抚养, 密奉事以孝谨闻。刘氏有疾, 则涕泣侧息, 未尝解衣, 饮膳汤药必先尝后进。有暇则讲学忘疲, 而师事谯周, 周门人方之游夏①。
            少仕蜀, 为郎。数使吴, 有才辩, 吴人称之。蜀平, 泰始初, 诏征为太子洗马。密以祖母年高, 无人奉养, 遂不应命。乃上疏《陈情表》。
        帝览之曰:“士之有名, 不虚然哉!”乃停召。后刘终, 服阕, 复以洗马征至洛。司空张华问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓。”华问其故, 对曰:“齐桓得管仲而霸, 用竖刁而虫沙②。安乐公得诸葛亮而抗魏, 任黄皓而丧国, 是知成败一也。”次问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹, 皋陶相与语, 故得简雅;《大诰》与凡人言, 宜碎。孔明与言者无己敌, 言教是以碎耳。”华善之。
           出为温令, 而憎疾从事, 尝与人书曰:“庆父不死, 鲁难未已。”从事白其书司隶, 司隶以密在县清慎, 弗之劾也。密有才能, 常望内转, 而朝廷无援, 乃迁汉中太守, 自以失分怀怨。及赐饯东堂。诏密令赋诗, 末章曰:“人亦有言, 有因有缘。官无中人, 不如归田。明明在上, 斯语岂然!”武帝忿之, 于是都官从事奏免密官。后卒于家。
        (《晋书·李密传》节�。�
        [注]①游夏:指孔子的学生子游和子夏, 他们在文学上皆很造诣。②虫沙:比喻战死的将士或因战乱而死的人民。此指死亡。

        译文:
            李密, 字令伯, 犍为武阳人(今四川省彭山县)。他的一个名字叫虔。父亲很早就去世了, 母亲何氏再嫁。当时李密只有几岁, 他恋母情深, 性情淳厚, 思念成疾。祖母刘氏亲自抚养他。李密侍奉祖母以孝顺和恭敬闻名当时。祖母刘氏一有�。涂奁�, 侍侯祖母身旁, 夜里未曾脱衣。为祖母端饭菜、端汤药, 他总要尝过后才让祖母用。有空闲的时候就讲学忘记疲劳, 并且像对待老师一样侍奉拜谯周。, 被谯周的学生把他和子游和子夏并列(认为是很有才华的人)。 

            他年少时在蜀汉做郎官。多次出使吴国, 颇有辩才。吴人称赞他。蜀汉平定后, 泰始初年, 晋武帝委任他为太子洗马。他因为祖母年高, 无人奉养, 没有接受官职。 

            皇帝看了以后说:“(这个)读书人高雅的名声, 不是图有虚名啊。”于是就停止征召(他)。后来(他的祖母)刘去世了, (他)服完丧, 又以洗马的身份被征召到洛阳。当时(有个叫)张华的司空问他说:“(你认为)安乐公这个人怎么样?”李密说:“可以与齐桓公相并列。”张华问其中的原因, 他回答说:“齐桓公得到管仲(的辅助)而称霸, 任用竖刁而使自己死了不得埋葬, 尸虫流出户外。安乐公得到诸葛亮的帮助而能抵抗魏国, 任用黄皓而亡国, 从这可知成败的原因是一样的。”又问“孔明的规劝提醒的话为什么那么琐碎?”李密说:“过去舜、禹、皋陶在一起谈话, 所以能够简洁高雅;《大诰》是说给普通人听的, 应该具体琐碎一点。孔明和对话的人水平不相等, 他的言论教导因此具体琐碎。”张华认为他的道理很好。 

            (后来)到外地做温县的县令, 很讨厌下属官吏, 曾经给人写信说:“庆父这种人不死, 鲁国的灾难不会停止。”下属官吏把他的信上报给司隶, 他的下属把信的内容禀告了司隶, 司隶因为李密在县城的名声清廉谨慎, 没有弹劾他。李密有才能, 常盼望转回朝廷做官, 可是朝廷中无人作后盾, 于是被调到汉中升作太守, 他自己因为不如意而心怀怨恨。等到皇帝在东堂赏赐酒席, 让李密作诗时, 他在诗的末尾说:“我这人也有心里话, 说来话长。做官却朝中无人, 不如回家种田。圣明的皇帝高高在上, (我的)这番话哪会正确�。 蔽涞鄱源撕苌�, (识相的)都官从事马上奏请罢免李密的官职。 


        相关练习:《晋书·李密传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《晋书·陶潜传》《晋书·王济传》
        《陶侃惜谷》《晋书·吾彦传》
        《晋书·左思传》《晋书·何琦传》
        《晋书·刘殷传》《晋书·何攀传》
        《晋书·周访传》《晋书·张翰传》
        《晋书·郭舒传》《皇甫谧年二十始勤学》
        《晋书·郗鉴传》《晋书·袁宏传》
        《晋书·荀勖传》《晋书·王羲之传》
        《晋书·华恒传》《晋书·王衍传》
        《晋书·王浚传》《晋书·列女·羊耽妻辛氏传》
        《晋书·慕容垂妻段氏》《二人并走》
        《晋书·贺循传》《晋书·刘伶传》
        《逍遥游》辛弃疾《西江月》
        曹操《观沧�!�《蝜蝂传》
        杜牧《泊秦淮》《晏子使楚》
        《过零丁洋》杜甫《春望》
        李商隐《夜雨寄北》荀况《劝学》
        《梦游天姥吟留别》《晋公子重耳之亡》
        《三峡》《春夜宴诸从弟桃李园序》
        孟浩然《早寒江上有怀》晏殊《浣溪沙》
        《记旧本韩文后》辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》
        李清照《如梦令》《愚溪诗序》
        《大道之行也》《回乡偶书》原文翻译及注解
        《订鬼》《召公谏厉王弭谤》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具