《孟子见梁襄王》原文和翻译
| | 原文: 孟子见梁襄王。出, 语人曰:“望之不似人君, 就之而不见所畏焉。卒然问曰:‘天下恶乎定?’吾对曰:‘定于一。’‘孰能一之?’对曰:‘不嗜杀人者能一之。’‘熟能与之?’对曰:‘天下莫不与也。王知夫苗乎?七八月之间旱, 则苗槁矣。天油然作云, 沛然下雨, 则苗浡然兴之矣。其如是, 熟能御之?今夫天下之人牧, 未有不嗜杀人者也。如有不嗜杀人者, 则天下之民皆引领而望之矣!诚如是也, 民归之, 由水之就下, 沛然谁能御之?’” 译文: 孟子谒见梁襄王, 出来以后, 告诉旁人说:“远远望去, 不像个国君的样子;走近他, 也看不到使人敬畏的表现。他突然问我:‘天下要怎样才能安定?’我回答说:‘统一才会安定。’他又问:‘谁能统一天下呢?’我回答:‘不喜好杀人的国君, 就能统一天下。’他又问:‘那有谁来跟从他呢?’我回答说:‘天下的人没有谁不跟从他。大王懂得禾苗的情况吗?七八月间(夏历五六月间)长时间天旱, 禾苗枯萎了。只要天上黑油油地涌起乌云, 哗啦啦地下起大雨, 禾苗便又蓬勃生长起来了。国君如果能这样, 又有谁能对抗得他了呢?如今各国的君主, 却没有一个不是喜欢杀人的。如果有一位不喜欢杀人的国君, 那么天下的老百姓都会伸长脖子仰望着他了!果真这样的话, 百姓们归随他, 就好像水向下奔流一样, 浩浩荡荡, 有谁能阻挡得住呢?’”
|
|