《楚昭王遭阖庐之祸》原文及翻译
|
| 容斋随笔 原文: 楚昭王遭阖庐之祸, 国灭出亡, 父老送之, 王曰:“父老反矣, 何患无君!”父老曰:“有君如是其贤也!”相与从之, 或奔走赴秦, 号哭请救, 竟以复国。 汉高祖入关, 召诸县豪杰曰:“父老苦秦苛法久矣, 吾当王关中, 与父老约法三章耳。凡吾所以来, 为父兄除害, 非有所侵暴, 毋恐!”乃使人与秦吏行至县乡邑, 告谕之, 秦民大喜。已而项羽所过残灭, 民大失望。刘氏四百年基业定于是矣。 (节选自《容斋随笔》, 有改动) 译文: 吴王阖庐伐楚, 国家灭亡而出逃。父老乡亲来送他, 楚昭王说:“父老乡亲们回去吧, 还愁什么没有君王吗?”父老乡亲们说:“希望有像您这样的显明君王�。 币黄鸶孀潘�, 有的前往秦国, 号哭着请求支援。最后终以此复国。 汉高祖刘邦率军进入咸阳以后, 召集各地有声望的人说:“父老乡亲们被秦朝苛酷的刑法所残害已经很长时间了, 我要在关中做王, 与父老乡亲们约法三章。我来的目的, 就是替大家除去以前的祸害, 不是来施暴的。于是派人和秦朝官吏一起到各郡县乡邑, 向百姓解释说明, 百姓们都很高兴。不久, 项羽所过之处残杀无辜, 百姓大失所望。刘氏四百年的基业就确定于这个(时候或事件)了。
|
|