文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《新唐书·李靖传》原文及翻译
        新唐书
        原文:
            李靖, 字药师, 京兆三原人。尝谓所亲曰:“丈夫遭遇, 要当以功名取富贵, 何至作章句儒?”其舅韩擒虎每与论兵, 辄叹曰:“可与语孙、吴者, 非斯人尚谁哉!”仕隋为殿内直长, 吏部尚书�:爰�:“王佐才也!”左仆射杨素拊其床谓曰:“卿终当坐此!”
            大业末, 为马邑丞。高祖击突厥, 靖察有非常志, 自囚上急变, 传送江都。至长安, 道�!8咦嬉讯ň┦�, 将斩之, 靖呼曰:“公起兵为天下除暴乱, 欲就大事, 以私怨杀义士乎?”秦王亦为请, 得释, 引为三卫。武德四年九月, 舟师叩夷陵, 铣[2]将文士弘以卒数万屯清江, 孝恭欲击之, 靖曰:“不可, 士弘健将, 下皆勇士, 今新失荆门, 悉锐拒我, 此救败之师, 不可当。宜驻南岸, 待其气衰乃取之。孝恭不听, 留靖守屯, 自往与战, 大败还。贼委舟散掠, 靖视其乱, 纵兵击破之, 取四百余艘, 溺死者万人。即率轻兵五千为先锋, 趋江陵, 薄城而营。破其将杨君茂、郑文秀, 俘甲士四千。孝恭军继进, 铣大惧, 檄召江南兵, 不及到, 明日降。靖入其都, 号令静严, 军无私焉。或请靖籍铣将拒战者家赀以赏军, 靖曰:“王者之兵, 吊人而取有罪, 彼其胁驱以来, 藉以拒师, 本非所情, 不容以叛逆比之。今新定�!③�, 宜示宽大, 以慰其心, 若降而籍之, 恐自荆而南, 坚城剧屯, 驱之死守, 非计之善也。”止不籍。由是江、汉列城争下。乃度岭至桂州, 分道招慰。酋领冯盎等皆以子弟来谒, 南方悉定。裁量款效, 承制补官。得郡凡九十六, 户六十余万。诏书劳勉, 授岭南抚慰大使、检校桂州总管。即率兵南巡, 所过问疾苦, 延见长老, 宣布天子恩意。远近欢服。
            御史大夫萧瑀劾靖持军无律, 纵士大掠, 散失奇宝。帝召让之, 靖无所辩, 顿首谢。帝徐曰:“隋史万岁破达头可汗, 不赏而诛, 朕不然, 赦公之罪, 录公之功。”乃进左光禄大夫, 赐绢千匹, 增户至五百。既而曰:“向人谮短公, 朕今悟矣。”加赐帛二千匹, 迁尚书右仆射。
        注:[1]大业:隋炀帝杨广年号     [2]铣:萧铣(583—621)隋末起兵, 自称梁王, 次年称帝, 后兵败降唐, 被杀于长安。


        译文:
            李靖, 本名药师, 是雍州三原县人。年轻时有文才武略, 常常对自己亲近的人说:“大丈夫如果遇上英明的君主和大好时机, 就一定要建立功劳成就事业, 来搏取富贵。”在隋朝担任马邑郡丞的官职, 正碰上唐高祖李渊去攻打突厥, 李靖观察李渊, 知道他有夺取天下的意图, 于是给自己戴上枷锁, 将要前往扬州, 向朝廷报告事变, 到了长安, 因为道路堵塞不通才作罢。高祖攻下京城, 抓住李靖, 将要杀他。李靖大喊道:“您拉起正义的队伍, 本应为天下除暴乱, 为什么不想成就大事, 却要因为个人的私怨杀掉壮士呢?”高祖认为他的话很有气魄, 太宗又坚决请求(不要杀他), 于是就放了他。太宗不久就把李靖召入幕府。
            萧铣占据荆州称帝, 高祖派李靖去平定他, 那年八月, 在夔州聚集军队。萧铣认为当时正是秋汛季节, 江水上涨, 三峡道路十分危险, 坚信李靖不能进军, 于是让士兵休息, 不加防备。九月, 李靖就带兵前进, 将下三峡, 将领们都请求停止进军来等待江水退了再说。李靖说:“兵贵神速, 机会不能丧失, 如果趁江水上涨的形势, 快速地到达荆州城下, 就是人们常说的疾雷炸响, 来不及掩住耳朵, 这是军事家的上等策略。即使他们知道了我们的行动, 匆忙征调军队, 也没有办法应对我们, 这样他们一定会成为俘虏的。”进军到了夷陵, 萧铣的将领文士弘带领几万精兵屯驻在清江, 李靖挥师打败了他。来到江陵, 扎营在城下, 萧铣十分害怕, 这时才从江南征调人马, 果然调集不到。李靖又打败了他的勇将杨君茂、郑文秀。萧铣派人请求投降, 李靖当即进入占据了江陵城, 军队号令如山, 纪律严明, 没有私下掳掠的现象。有人请求抄没萧铣将领中抵抗的人的家资来奖赏将士们, 李靖说:“我们是仁义之师, 作战的意义在于安抚百姓惩罚罪人, 百姓受到了萧铣的驱遣逼迫, 抵抗和作战难道是他们自己的意愿吗?我们应当发扬宽大为怀的道义, 来抚慰远近百姓的心, 人家投降了还要抄没家产, 恐怕不符合把他们从水深火热中救助出来的本意吧。只怕从这往南的各个城镇都会坚守不投降了, 这不是一个好计策。”于是没有那样做。江汉一带听到这个消息, 没有不争着归降的。李靖凭借战功被授予上柱国的官职, 封为永康县公, 代理荆州刺史, 李靖于是度过五岭来到桂州, 派人分路招抚各部落大首领冯盎等人, 李靖秉承皇帝的意旨授予他们官爵。总共招抚了九十六州, 六十余万户, 皇帝用热情的诏书对他加以慰劳鼓励。大宗继承主位, 任命李靖为兵部尚书。
            突厥各部叛变, 朝廷计划进军攻打, 任命李靖为代州行军总管。李靖率领三千勇猛的骑兵出敌不意, 从马邑直走恶阳岭来逼迫敌军。突利可汗没有料到李靖会这样做, 看到官兵突然来到, 于是很害怕。将士们议论纷纷:“唐军如果不是调集全国军队来了, 李靖怎么敢孤军深入呢?”一天之内多次自相惊扰。李靖通过侦察知道这种情况, 暗中让间谍挑拨突利可汗和他心腹将领的关系, 突利可汗亲近的康苏密前来投降。贞观四年, 李靖进击定襄, 打败了突厥, 突利可汗只身一人逃走了。唐太宗曾对他说:“从前李陵带领步兵五千去攻打匈奴, 最后不免自己投降了匈奴, 但还得到史书留名。你带领三千轻骑兵深入到突厥内地, 最后攻克了定襄, 威名震慑了北边的胡人, 这真是从古到今所没有的功绩, 足够报当年在渭水被他们打败的仇恨了。”

        相关练习:《贞观政要·李靖传》阅读练习及答案    《新唐书·李靖传》阅读练习及答案    

        相关文言文
        新唐书《马周传》新唐书《吕元膺传》
        《新唐书·秦琼传》《新唐书·苏瑰传》
        《新唐书·李白传》《新唐书·王勃传》
        《新唐书·褚遂良传》《新唐书·元德秀传》
        《新唐书·王及善》《新唐书·王及善传》
        《李贺作诗》《王及善》
        《新唐书·列传·穆宁传》《新唐书·王珪传》
        《新唐书·马周传》《新唐书·吴武陵传》
        《新唐书·孔颖达传》《新唐书·徐旷传》
        《新唐书·裴谞传》《新唐书·光颜传》
        《新唐书·欧阳询传》《新唐书·李鄘传》
        《新唐书·许孟容传》《新唐书·郭子仪传》
        《阿房宫赋》《廉颇蔺相如列传》
        《五人墓碑记》《报任安书》
        《蜀道难》《秦晋崤之战》
        《赵普》《指南录后序》
        《百丈山记》《张中丞传》后叙·
        《与元微之书》《秋日登洪府滕王阁饯别序》
        《原毁》《兴贤》
        《屈原列传》《六一居士传》
        《伤仲永》《江南春绝句》
        宋祁《玉楼春》《春夜喜雨》
        《荔枝赋并序》《马伶传》
        《张衡传》《雨霖铃》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具