《郁离子·即且》原文及翻译
| | 刘基《郁离子》寓言故事 原文: 即且与蝁遇于疃, 蝁褰首而逝, 即且追之, 蹁旋焉绕之, 蝁迷其所如, 则呀以待。即且摄其首, 身弧屈而矢发, 入其肮, 食其心, 啮其晵, 出其尻, 蝁死不知也。他日行于煁, 见蛞蝓欲取之。蚿谓之曰:“是小而毒, 不可触也。”即且怒曰:“甚矣, 尔之欺予也!夫天下之至毒莫如蛇, 而蛇之毒者又莫如蝁。蝁噬木则木翳, 啮人兽则人兽毙, 其烈犹火也。而吾入其肮, 食其心, 葅鲊其腹肠, 醉其血, 而饱其膋, 三日而醒, 融融然, 夫何有于一寸之蜿蠕乎?”跂其足而凌之, 蛞蝓舒舒焉, 曲直其角, 喣其沫以俟之。即且黏而颠, 欲走则足与须尽解解, 䏰(月忍)䏰(月忍)而卧, 为蚁所食。 译文: 蜈蚣和蝁在田舍旁的空地上相遇, 蝁撩起头就逃走了, 蜈蚣就追它, 在那里旋转绕圈, 蝁迷失了逃跑方向, 就张着口等待敌手。蜈蚣上前抓住它的头, 身子弯屈一下就像箭似的射出去, 钻进了蝁的喉咙, 吃它的心, 又啃它的腓肠肉, 然后从它的屁股钻出来, 蝁还不知道自己是怎么死的。后来蜈蚣爬行在炉灶上, 看见“鼻涕虫”又想获取它, 多足虫劝它说:“这虫子虽�。拘钥纱罅�, 切不可去触动它。”蜈蚣怒道:“你骗我太过分了!那天下最恶毒的没有像蛇那样毒的了, 而蛇毒又是如蝁毒。蝁咬了树, 树就死了, 咬了人和兽, 人和兽就死, 它毒性之烈就像火一样啊。然而我却能钻进它的喉咙, 吃它的心, 像切碎烂针那样咬碎它的肚肠, 饱饮它的血, 并饱食它的肠脂, 三天不吃东西仍精神振奋, 对这一寸来长的小蠕虫有什么可畏惧的呢?”蜈蚣说着伸出它的足就欺凌“鼻涕虫”, “鼻涕虫”舒展了身子, 一曲一伸它的触角, 吹出粘液而等待蜈蚣。结果蜈蚣一下子被粘液粘住脚跌倒了, 想逃走, 但脚和头须全分开了。无能为力地躺在那里, 最后被蚂蚁吃掉了。 小议: 骄兵必败。目空一切, 狂妄丧身。蜈蚣因一次取胜便头脑发昏, 自以为打遍天下无敌手, 结果死于鼻涕虫之手, 最终为小小蚂蚁所食。即且亡身, 难道不应引人深思吗? 注释: ① 即且:即蝍蛆, 蜈蚣的别名。《史记•龟策列传》:“猬辱于鹊, 腾蛇之神而殆于即且。” 张守节正义:“即, 津日反。且, 则余反。即吴公也。状如蚰蜒而大, 黑色。”明•陆容《菽园杂记》卷六:“庄子言:‘即且甘带’。即且, 蜈蚣;带, 蛇也。”清•曹寅《再题朴仙画五毒图》诗:“跂跂胍胍善缘壁, 即且甘带鼄罗织。” ② 蝁:最有毒的蛇名。《尔雅•释鱼》:“镻, 蝁。”邢昺疏:“蛇也, 蝮虺之属, 大眼、有毒, 一名镻, 又名蝁, 淮南人呼蝁子者是也。” ③ 疃:田舍旁的空地。 ④ 褰:撩起, 昂起。 ⑤ 蹁:蹁旋, 旋转貌。 ⑥ 肮:同“吭”, 喉咙。 ⑦ 啮其𦜹:啮, 咬;𦜹, 腓肠肌。 ⑧ 尻:脊骨末端, 臀部。指屁股。 ⑨ 煁〔chén〕:可移动的炉灶。 ⑩ 蛞蝓:即“蜒蚰”, 俗名“鼻涕虫”, 身体本能分泌粘液, 形似去壳的蜗牛, 为蔬菜、果树等的害虫。明•李时珍《本草纲目•虫四•蛞蝓》:“惟许慎《说文》云:‘蚹蠃背负壳者曰蜗牛, 无壳者曰蛞蝓。’一言决矣。” ⑾ 蚿:[xián]虫名。节肢动物, 多足, 有臭腺, 俗称香延虫。《庄子•秋水》:“夔怜蚿, 蚿怜蛇。”陆德明释文:“司马云:‘蚿, 马蚿虫也。’《广雅》云:‘蛆渠, 马蚿。’”元•张养浩《普天乐•闲居》曲:“自在身, 从吟醉, 一片闲云无拘系, 说神仙恰是真的, 任鸡虫失得, 夔蚿多寡, 鹏鷃高低。”清•曹寅《题朴仙画〈五毒图〉》诗之二:“朱天长养岂无意, 《南华》只解夔怜蚿。” ⑿ 翳:通“殪”, 树木枯死。《诗•大雅•皇矣》:“作之屏之, 其菑其翳。”毛传:“自毙为翳。”陆德明释文:“《韩诗》作殪。” ⒀ 葅鲊:葅, 即“菹”切碎。鲊, 经过加工的鱼类食品, 腌鱼之类。 ⒁ 膋:指肠子的脂肪。《诗•小雅•信南山》:“执其鸾刀, 以启其毛, 取其血膋。”郑玄笺:“膋, 脂膏。” ⒂ 融融然:和乐貌;和畅貌。 ⒃ 喣:吹气。 ⒄ 足与须尽解解:“解”上原脱“解”字, 据明成化本、嘉靖单行本增。解解, 松懈, 分解开。 ⒅ 䏰(月忍)䏰(月忍):无能为力貌。支离破碎, 浑身解体的样子。 ⒆ 螘:同“蚁”。
|
|