《庄子钓于濮水》原文及翻译
|
| 庄子 原文: 庄子钓于濮水①。楚王②使大夫二人往先焉, 曰:“愿以境内累矣!” 庄子持竿不顾, 曰:“吾闻楚有神龟, 死已三千岁矣。王巾笥③而藏之庙堂之上。此龟者, 宁其死为留骨而贵乎?宁其生而曳④尾于涂⑤中乎?” 二大夫曰:“宁生而曳尾涂中。” 庄子曰:“往矣!吾将曳尾于涂中。” 【注释】①濮(pú)水:古水名。②楚王:指楚威王。③笥(sì):用作动词, 装入竹器里。④曳:拖, 拉。⑤涂:泥。 译文: 庄子在濮水旁垂钓。楚王派两位大夫先行前往致意, 说:“楚王希望能劳烦您管理国内政事!” 庄子手持鱼竿也不回头看, 说:“我听说楚国有一只神龟, 已经死了三千年了。楚王用巾将它包好放在竹器中珍藏在宗庙里。这只神龟, 它是宁愿死去留下骨骸而享有尊贵呢?还是宁愿拖着尾巴活在泥水里呢?” 两位大夫说:“宁愿拖着尾巴活在泥水里。” 庄子说:“你们走吧!我仍将拖着尾巴活在泥水里。”
|
|