王安石《送孙正之序》原文及翻译
|
| 王安石 原文: ①时然而然, 众人也;己然而然, 君子也。己然而然, 非私己也, 圣人之道在□□。 ②夫君子有穷苦颠跌, 不肯一失诎①己以从时者, 不以时胜道也。故其得志于君, 则变时而之道, 若反手然, 彼其术素修而志素定也。时乎杨、墨②, 己不然者, 孟轲氏而已;时乎释、老③, 己不然者, 韩愈氏而已。如孟、韩者, 可谓术修而志素定也, 不以时胜道也。惜也不得志于君, 使真儒之效不白于当世, 然其于众人也卓矣。 ③呜呼!予观今之世, 圆冠峨如, 大裙襜如, 坐而尧言, 起而舜趋, 不以孟、韩为心者, 果异于众人乎? ④予官于扬, 得友曰孙正之。正之行古之道, 又善为古文, 予知其能以孟、韩之心为心而不已者也。夫越人之望燕, 为绝域也。北辕而首之, 苟不已, 无不至。孟、韩之道去吾党, 岂若越人之望燕哉? , 予未之信也。 , 予亦未之信也。 ⑤正之之兄官于温, 奉其亲以行, 将从之, 先为言以处予。子欲默, 安得而默也?庆历二年闰九月十一日。 注释:①诎:同“屈”。②杨、墨:杨:杨朱, 战国初期哲学家。墨:墨翟, 春秋战国时期思想家、政治家。③释、老:即佛教与道教。 译文: 当下流行什么就认为什么是对的, 这种人是普通人;自己认为对的就坚持己见, 这种人是君子。坚持自己的见解, 并不是自私自负的表现, 是因为圣人之道在里面。 君子有穷苦困窘的时候, 不愿意因为一次过失而屈服自己趋附时尚潮流, 不因为时尚流行的而放弃真理。所以他们得到君主的信任, 改变世俗而让人们走向正确的方向, 是轻而易举的, 他们的学术修养很深, 他们的志向非常坚定。时代流行杨朱、墨子的学说, 认为这些学说不对的, 只有信奉孟子学说的人;时代流行佛家及老庄学说, 认为这些学说不对的, 只有信奉韩愈学说的人。像信奉孟、韩学说的人, 可以算得上学术修养深而且志向坚定了, 不因为时尚流向的而放弃自己信奉的真理。可惜不被君主信任, 使的真正的儒家学说不在当世盛行, 但是对于普通人来说他们已经很杰出了。唉!我看现在的世道, 带着高高的儒家帽子, 穿着宽大的学者服装, 坐下来就谈论尧的语录, 站起来就模仿舜的动作, 却不以孟、韩学说为本, 和普通人有什么区别呢? 我在扬州做官, 交了个朋友叫孙正之。他奉行古人的学问, 又擅长写古文, 我知道他能够以孟、韩学说为本而不动摇。越地的人看燕地, 觉得那是绝远的地方, 但是只要驾着马车向北出发, 只要不停, 肯定能走到。孟子、韩愈的学说和我们的距离, 怎么能和越地人看燕地的距离相比呢?凭借孙正之的求学不止, 如果学不到孟、韩的学问, 我不相信。如果有一天他得到君主的重视, 而真正的儒家学说不在当时盛行起来, 我也不相信。 孙正之的哥哥在温州做官, 带着他们的父母上的任, 正之也将要跟着去, 先告诉了我征询我的意见。你打算沉默, 沉默得了吗?庆历二年闰九月十一日写下这篇文章送给他。
相关练习:王安石《送孙正之序》阅读练习及答案 |
|