文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《褚裒能知人而鉴》原文及翻译

        世说新语
        原文:
        武昌孟嘉作庾太尉州从事,已知名。褚太傅有知人鉴,罢豫章还,过武昌,问庾曰:“闻孟从事佳,今在此不?”庾云:“试自求之。”褚眄睐良久,指嘉曰:“此君小异,得无是乎?”庾大笑曰:“然!”于时既叹褚之默识,又欣嘉之见赏。


        译文:
        武昌郡孟嘉任太尉庾亮手下的州从事时,已经很有名气了。太傅褚裒有识别人物的观察力,他被免去豫章太守回家时,路过武昌,去见庾亮,问庾亮道:“听说孟从事很有才学,现在在这里吗?”庾亮说:“在座,你试着自己找找看。”褚裒观察了很久,指着孟嘉说:“这一位稍有不同,恐怕是他吧?”庾亮大笑道:“对!”当时庾亮既赞赏褚裒这种在不言中识别人物的才能,又高兴孟嘉受到了赏识。


        注释:
        [1]武昌:郡名,治所在武昌(今湖北鄂城)。孟嘉:字万年,江夏郾人,祖上移居武昌,庾亮兼任江州刺史时召为庐陵从事。后转官从事中郎,迁长史。庾太尉:即庾亮,字符规,晋颍川鄢陵人,官至征西大将军、荆州刺史,死后追赠太尉,谥号文康。
        [2]褚太傅:即褚裒,字季野,晋河南阳翟(今河南禹县)人。曾任兖州刺史,封都乡亭侯,死后追赠侍中太傅;为人性格深沉持重,虽对别人不加褒贬,但心中是非分明。
        [3]“罢豫章“句:据《晋书·褚裒传》来推算,褚裒被免去豫章太守应在庾亮死后,因此下文所记识别孟嘉可能是在褚裒任豫章太守正月初一去谒见庾亮时的事。
        [4]眄睐:顾盼,左右环顾。
        [5]得无:表示推测,语气偏向于肯定,相当于“大概”、“恐怕”。
        [6]默识:暗自识别。



        相关文言文
        《杨朗知人善用》《王澄评王玄》
        《石勒使人读《汉书》》《王衍代父致辞》
        《山涛论兵法》《傅嘏评时贤》
        《乱世之英雄》《羊孚进食》
        《谢玄作客》《苻坚游魂近境》
        《谢安与人围棋》《郗超送米》
        《桓温欲诛谢安、王坦之》《谢安泛�!�
        《王劭、王荟共诣宣武》《庾亮不动声色以安众》
        《顾和扪虱而谈》《不以物喜,不以己悲》
        《庾亮大儿举止雅重》《何晏七岁》
        《裴遐雅量》《王衍遇辱》
        《王戎观虎》嵇康临刑奏《广陵散》
        《顾雍丧子》《王爽论兄》
        《人贵有自知之明》《魏祚所以不长》
        《桓温嫁女王坦之》孙绰作《庾公诔》
        《过于克让亦无能》《庾冰探病遭数落》
        《何充不贪拥立之功》《孔坦拂袖弃群臣》
        《钟雅忘死守成帝》《伴君如伴虎》
        《向雄拒复君臣之好》《和峤直言纳谏》
        《陶母责子》《杀贾充以谢天下》
        《郭淮为妻请命》《倚马可待》
        《安石碎金》《习凿齿史才不�!�
        曹植作《七步诗》《袁彦伯作《北征赋》》
        《官本是臭腐》《九洪钟雷鼓》
        《杨氏之子》《管宁割席》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具