文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        陈亮《陈性之》原文及翻译
        陈亮
        陈性之   

        陈亮

        原文:

            往尝论乡之富人, 以陈性之为第一。吾友徐居厚亦知此翁可人意, 而乐妻其少女焉。居厚以对策切直, 得从事浙东观察府, 竟以不能曲折上官罢去, 独敬惮性之, 盖相处数年如一日。

            余尝款性之门, 阒然如无人声。顷之, 一僮出, 问客姓氏, 已而肃客入, 主人相与为礼, 已而杯盘罗至, 终不见喧嘈之声。性之面目严冷, 与人寡合, 虽大会集, 率不过三数客。遇有所往, 虽百里夜半, 亦疾驰竟归。一日, 与乡士大夫过予, 自命行庖具饭。食毕, 从容言曰:“某素不解饮, 一饱之外, 虽留何用?”予亦不强也。衣食取足, 不为分外经营。不交涉邑官吏, 谒入县庭, 则不问可以知其令之贤矣。盖其自为过多, 为人过少, 若有取于杨朱之道者。

            然予闻性之官剑浦, 乡人陈公质且老, 而羁置在焉。性之曲意抚存之, 使之自忘其为罪戾也。居亡何, 公质死。性之还自旁郡, 道逢兵马都监者往验其死, 性之嘱以徐行:“有檄止君矣。”性之亟趋郡白事, 得追还其都监者, 又为治其后事颇悉。盖古之义侠所谓不以存亡为解者, 大率亦此类。繇此言之, 士之素守里闾, 曾不得少自概见于世者, 岂必曰乡称善人而已乎!性之以赀补迪功郎, 尝主南剑之剑浦簿, 以忧去官, 而不复调矣。

            性之家故多竹, 不以与人;多美器用, 不轻以假人, 居厚每笑于余无所不可。墓上之铭, 宜颐之有请也。颐①尝从予游, 郡以其名上礼部, 而性之死矣, 盖癸卯十有二月七日也。得年凡七十岁。

        【注】①颐:陈性之的儿子。(选自《陈亮集》卷二十七, 有删节)

         

        译文:

            以前曾经谈论乡里的富人, 认为陈性之是首富。我的朋 友徐居厚也知道这位老人家称人心意, 因而也很乐意娶他的小女儿为妻。居厚因考试时陈述自己的见解恳切率直, 得以在浙东观察府做官, 终究因不能奉承讨好上级官员而辞官离去, 唯独敬畏陈性之, 就这样和他相处多年如一日。

            我曾经敲性之的门, 静悄悄地, 好像没有人回应。过了一会儿, 一个奴仆走出来, 问我姓什么, 不久就恭敬地把我带进去, 主人以礼接待了我, 没过多久, 杯盘都摆出来了, 始终听不到喧闹嘈杂的声音。性之外表严肃冷峻, 与人很少来往, 即使是大聚会, 也只不过三四个人。遇到有外出的情况, 即使半夜还在百里之外, 终究也是骑马快速返回家里。一天, 他和乡里的士大夫拜访我, 自命厨师准备饭食, 吃完饭, 他从容地说:“我向来不喝酒, 除了吃饱, 即使留下来, 又有什么用呢?”我也就没有再勉强。性之只满足于有吃有穿, 不会额外再去赚钱。他与当地官员没有交往, 如果到县衙有事禀告, 他不用问, 就可以知道县令是否贤能。这大概是因为他考虑自己太多, 考虑别人太少, 就好像向杨朱学习一样。

            然而我听说当性之在剑浦做官时, 乡人陈公质年岁将老, 却因犯罪而被关押在这里。性之故意迎合、抚慰他, 使他活下来, 让他忘记自己是犯罪的人。过了没多久, 公质死了。当性之从隔壁郡县回来时, 在路上恰逢兵马都监前去验证公质的死, 性之嘱咐他们慢慢地前行, 说:“有官府公文阻止你们啊”性之急速赶往郡县将此事禀告给官府, 还能够追上并将公文交给了那些都监, 又将公质的后事详尽地部署给他们。大概那些所说的不因为生或死而被察知的古代侠义之士, 大都也是这个样子吧。由此推之, 一直住在乡里, 很少被世人所了解的士人, 难道一定是乡人说的善人而已吗?性之用钱买了迪功郎这个官职, 曾经掌管南剑的剑浦簿, 后因父母去世辞去官职, 却没有再被调任。

            性之的家以前有很多竹, 他从不把它们给人, 用的大多是华美的器物, 他从不将它们轻易借给人。居厚经常笑我没有什么不可以。墓志铭, 理应是陈颐请我写的。陈颐曾经跟着我外出求学, 郡县将他的名字上报给礼部, 然而性之却死了, 大概死于癸卯年十二月七日, 享年七十岁。



        相关文言文
        陈亮《诸葛孔明》陈亮《上孝宗皇帝第一书》
        陆游《过小孤山大孤山》《项羽之死》参考翻译
        王维《汉江临眺》《文与可画筼筜谷偃竹记》
        《山市》柳永《望海潮》
        王翰《凉州词》语文版八年级下第七单元文言文翻译
        王湾《次北固山下》李白《渡荆门送别》
        屈原《湘夫人》《桂枝香·金陵怀古》
        孟子《民为贵》龚自珍《病梅馆记》
        苏轼《石钟山记》欧阳修《伶官传序》
        晏殊《浣溪沙》《鹊踏枝》原文及注释贺铸《横塘路 • 凌波不过横塘路》
        《归园田居》(其一)《始得西山宴游记》
        《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》《从军行(其四)》
        墨子《尚贤》《王好战, 请以战喻》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具