戴名世《方舟传》原文及翻译
| | | 戴名世 原文: 方舟, 字百川, 江南桐城人。迁江宁府, 入上元县学为诸生, 受业于其父逸巢先生。年十四五, 尽通六经诸史及百家之书。贯穿融汇, 发挥为义理之文, 穷微阐幽, 务明其所以然之故。当舟之世, 天下文章靡矣。舟独扫除时习而取法于古, 深思自得, 无所依傍, 自成一家之言, 由是舟之文章名天下。 舟与其弟苞皆好学, 日闭户, 谢绝人事, 相与穷天人性命之故、古今治乱之源、义利邪正之辨, 用以立身行己, 而以其绪余著之于文, 互相质正, 有一字之未安, 不敢以示世, 意度波澜, 各有其造极, 人比之眉山苏氏兄弟云。 舟天性醇笃, 孝于其亲, 既长, 不异孺慕。逸巢先生尝曰:“吾体未痛, 二子已觉之;吾心未动, 二子已知之。”其先意乘志如此。舟厌时俗龌龊, 以名节自砥砺, 谨法度, 慎交游, 而留意经世之学。平生所为经画区处, 悉中肯綮。而性恬淡, 不慕富贵。其所与友善, 如高淳张自超, 江宁龚缨, 同县戴名世、刘捷数人。而金陵风物甚关, 花草妍丽, 域之西北尤多园林之胜, 尝曰:“吾读书之暇, 与此数人者挈榼而往, 尽醉而归, 以此终吾世足矣。” 舟少有呕血之疾, 壬未游京师, 疾复作, 寻归, 逾二年卒, 年三十七。舟临卒时, 自取其文稿烧之, 今行世者仅六十余篇。 (选自《南山集》) 译文: 方舟, 字百川, 江南桐城人。移居江宁府, 进入上元县县学做学员, 跟随他父亲方逸巢先生学习。十四五岁, 就通晓了六经、各类史书以及诸子百家的文章。融会贯通, 写出讲求经义、探求名理的文章, 探究阐明微妙深奥的道理, 一定要弄清它之所以这样的原因。在方舟生活的时代, 天下文章都讲究华美, 只有方舟扫除当时的陋习而向古人取法, 深入思考, 自己有所体会, 不依赖模仿别人, 形成自己的独特见解, 因此方舟的文章名闻天下。 方舟与他的弟弟方苞都喜好学习, 每天把自己关在家里, 辞谢交际应酬, 一起穷究自然与人、人性与天命的关系, 古今安定动乱的源头, 义利邪正的区别, 用它来端正自身, 约束自己的行为, 在研究之余写成文章, 互相质疑修正。有一个字没有确定, 就不敢把它给世人看。文章的意境风格、行文的起伏变化, 各有各的完美境界, 人们把他们兄弟俩比做眉山的苏轼兄弟俩。 方舟天性淳朴笃实, 对亲人十分孝顺, 等到长大了, 和儿时思念亲人没有不同。逸巢先生先生曾经说:“我的身体(还)没有疼痛, (我的)二儿子已经觉察到了这点;我的心思(还)没有动(过), (可)(我的)二儿子已经知道了我的心思。”他事先觉察亲人的意向、情态, 并按父母的想法做事。方舟厌恶世俗的龌龊, 用名节来磨练自己, 对行为准则、结交朋友很谨慎, 并留意治理国家的知识和学问。方舟一辈子所做的筹划、安排、处理的事情, 都能点到要害之处。他性格恬淡, 不羡慕荣华富贵。他结交的人都很友好和善, 如高淳的张自超, 江宁的龚缨, 同县的戴名世、刘捷等几人。金陵的风光景物很美, 花草美丽, 金陵城西北有很多风景优美的园林, 方舟曾经说:“在我读的空闲时间, 和我这些朋友携带酒杯去那里, 全喝醉回家, 以此在这里度过终生足够了。” 方舟年少的时候有吐血的�。缮昴暧卫┦Σ「捶�, 不久, 从京师回来。过了两年, 去世, 终年三十七岁。方舟临死时, 亲自取出自己的文稿烧掉。现在流传世上的文章只有六十多篇。
相关练习:戴名世《方舟传》阅读练习及答案 |
|