文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《景公好弋》原文及翻译
        晏子春秋寓言故事
        原文:

        景公好弋, 使烛邹主鸟而亡之。公怒, 诏吏杀之。晏子曰: “烛邹之罪有三, 请数之以其罪而杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前, 曰:“烛邹, 汝为吾君主鸟而亡之, 是罪一也;使吾君以鸟之故杀人, 是罪二也;使诸侯闻之, 以吾君重鸟轻士 , 是罪三也。”数烛邹罪已毕, 请杀之 。公曰:“勿杀, 寡人闻命矣。”

        译文:

        齐景公喜欢捕鸟, 让烛邹管理那些鸟。不久, 鸟飞走了。齐景公十分生气, 下令想让官吏杀了他。晏子说:“烛邹有三条罪状, 请让我将他的罪状一一列出加以斥责然后杀掉他。”齐景公说:“好的。”于是召见烛邹, 晏子在齐景公面前列数他的罪行, 说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人, 却让鸟逃跑了, 这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人, 这是第二条罪行;让诸侯听到这件事, 认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人, 这是第三条罪行。”把烛邹的罪状列完了, 晏子请示杀了烛邹。景公说:“不用处死了, 我明白你的指教了。”[2]

        注释
        弋:(yì)带有绳子的箭, 用来射鸟;系着绳的箭, 此处名词作动词, 指用弋射;此处指捕鸟
        使(使烛邹主鸟):命令, 派遣(上级对下级)。
        使(使吾君、使诸侯):致使, 让。
        是:这。
        故:原因, 缘故。
        景公:姜姓, 吕氏, 名杵臼。春秋后期齐国国君, 齐灵公之子, 齐庄公之弟。
        好:爱好, 喜爱。
        烛邹:齐景公的一个臣仆。
        主:掌管, 主管, 负责管理;也可翻译成“养”。
        诏:诏书, 皇上的命令或文告。这里指下令。
        数(shǔ):历数;列举
        重:重视, 以……为重。
        轻:轻视, 以……为轻。
        闻命:接受教导。命:命令, 这里指教导。
        亡:丢失, 逃跑, 让……逃跑了, 这里指让鸟逃走了。
        以(以吾君重鸟):认为。
        以(以其罪而杀之):按照。
        以(以鸟之故):因为。
        士:商、西周、春秋时最低级的贵族阶层;读书人。
        前:前面。
        毕:结束。
        而:连词表承接;连词表并列 。
        汝:你。
        谏:规劝
        罪三:三条罪状。古代汉语中数词作定语常常放在中心词后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。
        是:这。
        欲(召吏欲杀之):想
        请:请求
        寡人:古代君主自称。

        寓意:

        1. 揭露当时的帝王统治者重鸟轻人的残暴本质, 颂扬晏子的能言善辩与机智、正直的精神。
        2. 人与人交流需掌握适当技巧, 在劝诫指正别人时也应做到趋利避害。
        3. 劝阻他人也要讲究方法, 有时应学会避其锋芒, 就会有事半功倍的效果。
        4.晏子不是直接劝阻, 而是间接委婉地提醒齐景公杀了烛邹会影响他的声誉, 从而使他改变了主意。[3]




        相关文言文
        《细柳营》 李煜《虞美人》
        《寡人之于国也》林嗣环《口技》
        《晋书·吴隐之传》详细解析及翻译 《进学解》
        《朋党论》《名二子说》
        《留侯论》《木假山记》
        《超然台记》(含练习)《钴姆潭西小丘记》
        《送李愿归盘谷序》《赠黎安二生序》
        《梅圣俞诗集序》曾巩《战国策目录序》
        《柳子厚墓志铭》《祭石曼卿文》
        《祭欧阳文忠公文》《毛颖传》
        苏轼《日喻》《柳敬亭说书》
        《柳敬亭传》李清照《醉花阴》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具