文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《超然台记》原文和翻译(含练习)

        阅读下面文言文, 完成11~14题。

         超然台记
        〔宋〕苏轼


           凡物皆有可观。苟有可观, 皆有可乐, 非必怪奇伟丽者也。餔糟啜醨, 皆可以醉, 果蔬草木, 皆可以饱。推此类也, 吾安往而不乐? 
           夫所谓求福而辞祸者, 以�?上捕隹杀�。人之所欲无穷, 而物之可以足吾欲者有尽。美恶之辨战乎中, 而去取之择交乎前, 则可乐者常少, 而可悲者常多, 是谓求祸而辞�!7蚯蠡龆歉�, 岂人之情也哉!物有以盖之矣。彼游于物之内, 而不游于物之外;物非有大小也, 自其内而观之, 未有不高且大者也。彼其高大以临我, 则我常眩乱反复, 如隙中之观斗, 又焉知胜负之所在?是以美恶横生, 而忧乐出焉;可不大哀乎! 
           余自钱塘移守胶西, 释舟楫之安, 而服车马之劳;去雕墙之美, 而蔽采椽之居;背湖山之观, 而适桑麻之野。始至之日, 岁比不登, 盗贼满野, 狱讼充斥;而斋厨索然, 日食杞菊, 人固疑余之不乐也。处之期年, 而貌加丰, 发之白者, 日以反黑。余既乐其风俗之淳, 而其吏民亦安予之拙也, 于是治其园圃, 洁其庭宇, 伐安丘、高密之木, 以修补破败, 为苟全之计。而园之北, 因城以为台者旧矣;稍葺而新之, 时相与登览, 放意肆志焉。南望马耳、常山, 出没隐见, 若近若远, 庶几有隐君子乎?而其东则卢山, 秦人卢敖之所从遁也。西望穆陵, 隐然如城郭, 师尚父、齐桓公之遗烈, 犹有存者。北俯潍水, 慨然太息, 思淮阴之功, 而吊其不终。台高而安, 深而明, 夏凉而冬温。雨雪之朝, 风月之夕, 余未尝不在, 客未尝不从。撷园蔬, 取池鱼, 酿秫酒, 瀹脱粟而食之, 曰:乐哉游乎! 
           方是时, 余弟子由适在济南, 闻而赋之, 且名其台曰“超然”, 以见余之无所往而不乐者, 盖游于物之外也。 
           ——选自《四部丛刊》本《经进东坡文集事略》 
           11.对下列句子中加点的词的解释, 不正确的一项是
           A. 苟有可观, 皆有可乐 苟:苟且
           B. 人之所欲无穷 穷:尽
           C. 美恶之辨战乎中 中:心中
           D. 如隙中之观斗 隙:缝隙
           12.下列各组句子中, 加点的词的意义和用法相同的一组是
           A. 以�?上捕隹杀�
           皆以美于徐公
           B. 背湖山之观, 而适桑麻之野
           冰, 水为之, 而寒于水
           C. 余既乐其风俗之淳
           今其智乃反不能及, 其可怪也欤
           D. 稍葺而新之, 时相与登览, 放意肆志焉
           寒暑易节, 始一返焉
           13.下列各句中, 加点的词语在文中的意义与现代汉语不相同的一项是
           A. 夫所谓求福而辞祸者, 以�?上捕隹杀�。
           B. 彼其高大以临我, 则我常眩乱反复
           C. 余既乐其风俗之淳, 而其吏民亦安予之拙也
           D. 于是治其园圃, 洁其庭宇
           14.下列各句对文章的阐述, 不正确的一项是
           A. 苏轼的这篇《超然台记》, 首段正面阐述凡物皆有可观、皆有可乐的道理, 表达自己无往而不乐的精神。
           B.第二自然段说明人们从“求福辞祸”的愿望出发, 反而得到“求祸辞�!钡慕峁�, 一是因为人的欲望无限, 但可以满足人的欲望的东西有限;二是求福辞祸、取美去恶的选择, 本身就是一个痛苦的斗争过程, 三是在这种选择中, 人心“游于物之内”, 必然受物的支配和蒙骗, 所以往住得到相反的结果。
           C.第三自然段先叙由杭到密生活环境的巨大变化, 以及自己在艰苦的环境中怎样超然自处, 优然自乐;再写修葺旧台和登台眺望的感慨;最后具体写超然台上游息宴饮的快乐。
           D. 全文前半记叙、议论, 后半才写景、抒情, 逐渐说到超然台, 然而全篇洋溢“超然”之情, 文章构思很独特。这篇文章写景生动, 说理透辟, 语言清新自然, 行文如汩汩流泉, 体现了苏文洒脱自如、纵横不羁的特点。 

        15.把文中画线的句子译成现代汉语。(8分)
           ⑴人之所欲无穷, 而物之可以足吾欲者有尽。(2分)
           译文: 
           ⑵余自钱塘移守胶西, 释舟楫之安, 而服车马之劳(3分)
           译文: 
           ⑶南望马耳、常山, 出没隐见, 若近若远, 庶几有隐君子乎?(3分)
           译文: 
           
            11.【答案】A
           【分析】本题重点考查文言实词在上下文语境中应选取的义项的判断能力, 四个选项实词均为单音节词语。A“苟”在文中是 “如果”的意思;其余三项均符合语境义。
           12.【答案】D
           【分析】本题重点考查常见文言虚词在文中得意义和用法。 A项第一句中“以”是连词, 翻译成“因为”;第二句中“以”为动词, 翻译成“认为”, 意义和用法完全不同。B项第一句中“之”是助词;第二句中“之”为代词, 意义和用法完全不同。C项第一句中“其”, 是代词, 翻译成“它们的”;第二句中“其”为作语气副词, 翻译成“多么”, 意义和用法完全不同。D项两句中“焉”都是句末语气助词, 用法完全相同。
           13.【答案】B
           【分析】此题着重考查古今词语的含义的辨析能力。能力层级为D级。B项中的“反复”是动词, 可译为“反复不定”, 现在的词性是副词。
           14.【答案】D
           【分析】此题是针对阅读材料相关文意的综合考查, 着重在归纳要点、概括中心意思。能力层级为C级。前三项正确, D项中“全文前半记叙、议论”的说法有误, 全文前半只有议论而无记叙。
           四、(18分)
           15. 【答案】⑴人的欲望是无穷的, 而能满足我们欲望的外物却是有限的。
           ⑵我从钱塘调任到胶西地方来做知州, 舍去坐船的安逸, 而承受坐车骑马的劳累。
           ⑶从台上向南望去, 是马耳山、常山, 它们忽出忽没, 时隐时现, 若近若远, 也许有隐士住在那里吧?
           【分析】文言翻译, 首先要坚持一个“直译为主, 意译为辅”的原则。所谓直译, 就是将原文中的字字句句落实到译文中, 译出原文用词造句的特点, 甚至在表达方式上也要求与原文保持一致。在难以直译或直译以后表达不了原文意蕴的时候, 才酌情采用意译作为辅助手段。考生在做文言文翻译题时要注意强化两个意识:①语境意识, 即根据语境灵活推断词语的含义和用法, 整体翻译。②分点意识, 每一个知识点往往是0.5分, 句式或修辞表达点1分, 切忌笼统应付, 应当注意逐一落实。在具体翻译时, 对句子中的每个字词, 只要它有一定的实在意义, 都必须字字落实, 对号入座。
           【评注】文言文阅读水平的高低对于考生升入大学以后的继续深造, 有着极其重要的影响, 因此文言文的阅读多年来一直是高考的一个重要内容。文言文的学习不应该满足于掌握句子的整体意思, 而应该把重点落实到句子内部重要字词的理解上, 以便举一反三, 起到事半功倍的效果。同时, 文言文的学习还应该重视中学阶段需要掌握的古汉语所特有的句型, 以及词类活用等知识。本题在取材上选用了较为浅易的文言文, 分别考查学生在掌握实词词义、虚词用法等方面的水平和能力, 同时又注意考查学生在筛选文中的信息, 以及理解语句意义, 归纳内容要点方面的能力。


           【文言文参考译文
           任何事物都有可观赏的地方。如有可观赏的地方, 那么都可使人有快乐, 不必一定要是怪异、新奇、雄伟、瑰丽的景观。吃酒糟、喝薄酒, 都可以使人醉, 水果蔬菜草木, 都可以充饥。依此类推, 我到哪儿会不快乐呢? 
           人们之所以要追求幸福, 避开灾祸, 因为幸�?墒谷嘶断�, 而灾祸却使人悲伤。人的欲望是无穷的, 而能满足我们欲望的东西却是有限的。如果美好和丑恶的争辨在胸中激荡, 选取和舍弃的选择在眼前交织, 那么能使人快活的东西就很少了, 而令人悲哀的事就很多, 这叫做求祸避�!W非笤只�, 不要幸福, 难道是人们的心愿吗?这是外物蒙蔽人呀!他们这些人局限在事物之中, 而不能自由驰骋在事物之外;事物本无大小之别, 如果人拘于从它内部来看待它, 那么没有一物不是高大的。它以高大的形象横在我们面前, 那么我常�;嵫刍ㄧ月曳锤床欢�, 就象在缝隙中看人争斗, 又哪里能知道谁胜谁负呢?因此, 心中充满美好和丑恶的争辨, 忧愁也就由此产生了;这不令人非常悲哀吗! 
           我从杭州调移到密州任知州, 放弃了乘船的舒适快乐, 而承受坐车骑马的劳累;放弃墙壁雕绘的华美漂亮的住宅, 而蔽身在粗木造的屋舍里;远离杭州湖光色的美景, 来到桑麻丛生的荒野。刚到之时, 连年收成不好, 盗贼到处都有, 案件也多不胜数;而厨房里空荡无物, 每天都以野菜充饥, 人们一定都怀疑我会不快乐。可我在这里住了一年后, 面腴体丰, 头发白的地方, 也一天天变黑了。我既喜欢这里风俗的淳朴, 这里的官吏百姓也习惯了我的愚拙无能。于是, 在这里修整花园菜圃, 打扫干净庭院屋宇, 砍伐安丘、高密县的树木, 用来修补破败的房屋, 以便勉强度日。
           在园子的北面, 靠着城墙筑起的高台已经很旧了, 稍加整修, 让它焕然一新。我不时和大家一起登台观览, 在那儿尽情游玩。从台上向南望去, 马耳、常山时隐时现, 有时似乎很近, 有时又似乎很远, 或许有隐士住在那里吧?台的东面就是卢山, 秦人卢敖就是在那里隐遁的。向西望去是穆陵关, 隐隐约约象一道城墙, 姜太公、齐桓公的英雄业绩, 尚有留存。向北俯视潍水, 不禁慨叹万分, 想起了淮阴侯韩信的赫赫战功, 又哀叹他不得善终。这台虽然高, 但却非常安稳;这台上居室幽深, 却又明亮, 夏凉冬暖。雨落雪飞的早晨, 风清月明的夜晚, 我没有不在那里的, 朋友们也没有不在这里跟跟随着我的。我们采摘园子里的蔬菜, 钓取池塘里的游鱼, 酿米酒, 煮糙米, 大家一面吃一面赞叹: “多么快活的游乐�。 � 
           这个时候, 我的弟弟子由恰好在济南做官, 听说了这件事, 写了一篇赋, 并且给这个台子取名“超然”, 以说明我之所以到哪儿都快乐的原因, 大概就是在于我的心能超乎事物之外�。�



        相关文言文
        《郭守敬传》《戴胄犯颜执法》
        《郑板桥开仓济民》《谨饬》
        《邹孟轲之母也》《卧薪尝胆》
        《小时了了》《袁虎少贫》
        《魏文侯问李克》《枯梧树》
        《三藏法师传》《二翁登泰山》
        《宋史·吴中复传》《欧阳晔传》
        《九疑山图记》《彭渊材初见范文正画像》
        《顾亭林居家恒服布衣》《英烈夫人祠记》
        《孔子见罗雀者》《苏洵二十七始发愤》
        《隋文帝不赦子》《齐宣王见孟子于雪宫》原文及译文
        《鸿门宴》吴均《与朱元思书》
        屈原《橘颂》《阿房宫赋》
        《廉颇蔺相如列传》《五人墓碑记》
        《报任安书》《蜀道难》
        《秦晋崤之战》《赵普》
        《指南录后序》《百丈山记》
        《张中丞传》后叙·《与元微之书》
        《秋日登洪府滕王阁饯别序》《原毁》
        《兴贤》《屈原列传》
        《六一居士传》《伤仲永》
        《江南春绝句》宋祁《玉楼春》
        《春夜喜雨》《荔枝赋并序》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具