《细柳营》原文及翻译(二)
| | 司马迁《史记·绛候周勃世家》 原文 文帝之后六年匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军, 军霸上;祝兹侯徐厉为将军, 军棘门;以河内守亚夫为将军, 军细柳;以备胡。 上自劳军。至霸上及棘门军, 直驰入, 将以下骑送迎。已而之细柳军, 军士吏被甲, 锐兵刃, 彀弓弩, 持满。天子先驱至, 不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令, 不闻天子之诏。’”居无何, 上至, 又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言:“开壁门。”壁门士吏谓从属车骑曰:“将军曰, 军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至营, 将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜, 请以军礼见。”天子为动, 改容式车。使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。 既出军门, 群臣皆惊。文帝曰:“嗟呼, 此真将军矣!曩者霸上、棘门军, 若儿戏耳, 其将固可袭而虏也。至于亚夫, 可得而犯邪!”称善者久之。 译文 汉文帝继位之后第六年, 匈奴大举侵入边境。朝廷于是让宗正刘礼做将军, 驻军霸上;让祝兹侯徐厉做将军, 驻军棘门;让河内太守周亚夫做将军, 驻军细柳:这样来防备匈奴。 皇帝亲自慰问军队。来到霸上和棘门军营, 皇帝车马径直驰进军营, 将领们都下马迎接和送别。接着往细柳军营, 细柳军营的军士官吏身披铠甲, 拿着锋利的刀, 拉开弓弩, 拉得满满的。天子先行的卫队到了, 不能进入军营。先行的卫队说:“天子将要到了。”军营门的军官说:“将军命令说:‘军队中听从将军命令, 不听皇帝发布的命令。’”过了不久, 皇帝到了, 又不能进入。于是皇帝就派使臣拿着符节下诏令给周将军:“我想要进军营慰劳军队。”周亚夫才传话打开营垒门。营门的军官对跟随的车马上的人说:“将军规定, 军营中不能驱马快跑。”于是天子就控制马缰绳慢行。到了营中, 将军周亚夫手持兵器作揖说:“穿戴着盔甲的将士不行跪拜之礼, 请求用军礼拜见。”天子被感动了, 在车上俯身扶着车前的横木。皇帝派人告知说:“皇帝尊敬地慰劳将军。”完成礼仪就离开了。 出了军营门以后, 大臣们都很惊讶。汉文帝说:“哎呀, 这才是真正的将军啊!先前霸上、棘门军营, 像儿戏罢了, 那些将军一定会被袭击而俘获。至于周亚夫, 难道能够侵犯他吗?”汉文帝称赞了很久。
|
|