《史记·彭越传》原文及翻译
|
| 史记 原文: 彭越者, 昌邑人也, 字仲。常渔钜野泽中, 为群盗。泽间少年相聚百余人, 往从彭越, 曰:“请仲为长。”越谢曰:“臣不愿与诸君。”少年强请, 乃许。与期旦日日出会, 后期者斩。旦日日出, 十余人后, 后者至日中。于是越谢曰:“臣老, 诸君强以为长。今期而多后, 不可尽诛, 诛最后者一人。”令校长斩之。皆笑曰:“何至是?请后不敢。”于是越乃引一人斩之, 设坛祭, 乃令徒属。徒属皆大惊, 畏越, 莫敢仰视。乃行略①地, 收诸侯散卒, 得千余人。汉王二年春, 彭越将其兵三万余人归汉于外黄。汉王拜彭越为魏相国, 擅②将其兵, 略定梁地。三年, 彭越常往来为汉游兵, 击楚, 绝其后粮于梁地。五年秋, 项王之南走阳夏, 彭越复下昌邑旁二十余城, 得谷十余万斛③, 以给汉王食。汉王败, 使使召彭越并力击楚。越曰:“魏地初定, 尚畏楚, 未可去。”留侯曰:“彭越本定梁地, 功多, 始君王以魏豹故, 拜彭越为魏相国, 今豹死毋后, 且越亦欲王, 而君王不蚤定。与此两国约:即胜楚, 睢阳以北至谷城, 皆以王彭相国;从陈以东傅海, 与齐王信。君王能出捐此地许二人, 二人今可致;即不能, 事未可知也。”于是汉王如留候策。使者至, 彭越乃悉引兵会垓下, 遂破楚。项籍已死。春, 立彭越为梁王, 都定陶。十年秋, 陈豨反代地, 高帝自往击, 至邯郸, 征兵梁王。梁王称�。菇韬�。高帝怒, 捕梁王, 囚之洛阳。赦以为庶人, 传④处蜀青衣。吕后白上曰:“彭王壮士, 今徒之蜀, 此自遗患, 不如遂诛之。”于是吕后乃令其舍人告彭越复谋反。廷尉王恬开奏请族之。上乃可, 遂夷越宗族, 国除。(选自《史记·魏豹彭越列传》有删改) [注]①略:夺取。 ②擅:独揽。 ③斛:十斗为一斛。 ④传:贬职、废官。 译文: 彭越, 是昌邑人, 别号彭仲。常在钜郊野的湖泽中打鱼, 伙同一帮人做强盗。泽中年轻人聚集了一百多, 前去追随彭越, 说:“请你做我们的首领。”彭越拒绝说:“我不愿入你们的伙。”年轻人们执意请求, 才答应了。跟他们约好明天太阳出来集合, 迟到的人杀头。第二天太阳出来的时候, 迟到的有十多人, 最后一个到中午才来。当时, 彭越致歉说:“我老了, 你们执意要我当首领。现在约好了时间却有很多人迟到, 不能都杀头, 只杀最后来的一个。”命令校长杀掉他。大家都笑着说:“何必这样呢, 今后不敢了。”于是彭越就拉过最后到的那个人杀了。设置土坛, 用人头祭奠, 来号令所属众人。众人都大为震惊, 害怕彭越, 没有谁敢抬头看他。于是就带领大家出发夺取土地, 收集诸侯逃散的士兵, 有一千多人。汉王二年春天, 彭越率领他的部队三万多人在外黄归附汉王。汉王就任命彭越做魏国国相, 独揽兵权, 平定梁地。汉王三年, 彭越经常往来出没替汉王游动出兵, 攻击楚军, 在梁地断绝他们的后援粮草。汉五年秋, 项王的军队向南撤退到夏阳, 彭越又攻克昌邑旁二十多个城邑, 缴获谷物十多万斛, 用作汉王的军粮。汉王打了败仗, 派使者叫彭越合力攻打楚军。彭越说:“魏地刚刚平定, 还畏惧楚军, 不能前往。”留候说:“彭越本来平定了梁地, 战功累累, 当初您因为魏豹的缘由, 只任命彭越做魏国的国相。如今, 魏豹死后又没有留下后代, 何况彭越也打算称王, 而您却没有提早作出决断, 您和两国约定:假如战胜楚国, 睢阳以北到各城的土地, 都分封给彭相国为王;从陈以东的沿海地区, 分封给齐王韩信。您能拿出这些土地答应分给二人, 这两个人很快就可以招来, 即使不能来, 事情发展也不致完全绝望。”于是汉王按照留候的策划行事。使者一到, 彭越就率领着全部人马在垓下和汉王的军队会师, 于是大败楚军。项籍已死。那年春天, 封彭越为梁王, 建都定陶。汉十年秋天, 陈豨在代地造反, 汉高帝亲自率领部队前去讨伐, 到达邯郸, 向梁王征兵。梁王说有�。沙鼋齑啪拥胶�。高帝很生气, 逮捕了梁王, 把他囚禁在洛阳。皇上赦免了他, 贬为平民, 流放到蜀地青衣县。吕后向皇上陈述说:“彭王是豪壮而勇敢的人, 如今把他流放蜀地, 这是给自己留下祸患, 不如杀掉他。”于是, 吕后就让彭越的门客告他再次阴谋造反。廷尉王恬开上奏请诛灭彭越家族, 皇上就批准, 于是诛杀了彭越, 灭其家族, 封国被废除。
相关练习:《史记·彭越传》阅读练习及答案 |
|