《魏徵论自制》原文及翻译
|
| 未知 原文: (唐)太宗问魏徵:“观近古帝王, 有传位十代者, 有一代两代者, 亦有身得身失着, 朕所以�;秤蔷�, 或恐抚养生民不得其所, 或恐心生骄逸, 喜怒过度。然不自知, 卿可为朕言之, 当以为楷则。”徵对曰:“嗜欲喜怒之情, 贤愚皆同。贤者能节之, 不使过度, 愚者纵之, 多至失所。……伏愿陛下常能自制, 以�?酥罩�, 则万代永赖。” 译文: 唐太宗问魏征说:“观察近来和古代的帝王, 有传承帝位十代的, 有传承帝位一两代的, 也有自己得到天下自己又失去天下的。我常常心怀忧虑的原因(是), 或者害怕抚慰养育人民不能得到适当的方法, 或者害怕心中产生骄傲懈怠的情绪, 高兴愤怒超过了限度, 却不知道自己(已经超过限度了), 您可以为我说出这个情况, (我)应当把您的话当作准则。”魏征回答说:“喜爱欲望高兴愤怒的情绪, 圣贤之人和普通人是一样的, 圣贤之人能够克制它, 不让它超过限度, 普通人放纵它, (喜爱欲望高兴愤怒的情绪)多到失去适当的限度……希望陛下常常能自我克制, 来确保能够善终的美德, 那么千秋万世就永远仰赖您了。”
|
|