宋濂《吴起守信》原文及翻译
| | 宋濂 原文: 昔吴起①出, 遇故人, 而止之食。故人曰:“诺, 期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来, 起不食待之。明日早, 令人求故人, 故人来, 方与之食。起之不食以俟②者, 恐其自食其言也。其为信若此, 宜其能服③三军欤!欲服三军, 非信不可也! 【注】①吴起:战国时著名的军事家。②俟(sì):等待。③服:使……信服。 译文: 从前吴起外出遇到了老朋友, 就留他吃饭。老朋友说:“好�。级ǖ任一乩淳停ǖ侥慵遥┏苑�。”吴起说:“我(在家里)等待您一起进餐。”(可是)老朋友到了傍晚还没有来, 吴起不吃饭而等待他。第二天早晨, (吴起)派人去找老朋友, 老朋友来了, 才同他一起进餐。吴起不吃饭而等待老朋友的原因, 是怕自己说话不算数啊。他坚守信用到如此程度, 这是能使军队信服的缘由吧!要想使军队信服, (作为将领)不守信用是不行的。
相关练习:宋濂《吴起守信》阅读练习及答案 |
|