文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        曾巩《与孙司封书》原文及翻译
        曾巩
        原文:
            皇祐三年, 司户孔宗旦策智高必反, 以书告其将陈珙。珙不听, 宗旦言不已。珙怒诋之曰:“司户狂邪?”四年, 智高出横山, 略其寨人, 因其仓库而大赈之。宗旦又告曰:“事急矣, 不可以不戒。”珙又不从。凡宗旦之于珙, 以书告者七,  以口告者多至不可数。度珙终不可得意, 即栽其家走桂州, 曰:“吾有官守不得去, 吾亲毋为与死此。”既行之二日, 智高果反, 城中皆应之。宗旦犹力守南门, 为书召邻兵, 欲拒之。城亡, 智高得宗旦, 喜欲用之。宗旦怒曰:“贼!汝今立死, 吾岂可污邪!”骂不绝口。智 高度终不可下, 乃杀之。
            当其初, 使宗旦言不废, 则邕州之祸必不发。发而吾有以待之, 则必无事。使独有此一善, 固不可不旌, 况其死节堂堂如是!而其事未白于天下。比见朝廷所宠赠南兵以来伏节死难之臣, 宗旦乃独不与, 此非所谓“曲突徙薪无恩泽, 焦头烂额为上客”邪?
            使宗旦初无一言, 但贼至而能死不去, 固不可以无赏。盖先事以为备, 全城而保民者, 宜责之陈珙, 非宗旦事也。今猥令与陈珙同戮, 既遗其言, 又负其节。为天下者, 赏善而罚恶;为君子者, 乐道人之善, 乐成人之美。岂当如是邪?凡南方之事, 卒至于破十余州, 覆军杀将, 丧元元之命, 竭山海之财者, 非其变发于隐伏, 而起于仓卒也。内外上下有职事者, 初莫不知, 或隐而不言, 或忽而不备, 苟且偷托, 以至于不可御耳。有一人先能言者, 又为世所蔽, 令与罪人同罚, 则天下之事, 其谁复言耶?
        闻宗旦非独以书告陈珙, 当时为使者于广东西者, 宗旦皆历告之。今彼既不能用, 惧重为己累.必不肯复言宗旦尝告我也。 为天下者, 犹须力开言者之路, 以防未至之患。况天下之事, 其可忧者甚众。而当世之患, 莫大于人不能言与不肯言, 而甚者或不敢言也。则宗旦之事, 岂可不汲汲载之天下视听, 显扬褒大其人, 以惊动当世耶?
            (选自《与孙司封书》, 有删改

        译文:
            皇祜三年, 司户孔宗旦策算到侬智高一定会造反, 就写信向州将陈珙报告。陈珙没有听从, 宗旦劝说不止。陈珙怒斥他:“司户发疯了吗?”皇祜四年, 侬智高越过了横山寨, 掠取了寨里人, 凭借寨中的仓库赈济百姓。宗旦又告诫说:“事情危急了, 不能不防御�。 背络钣植惶�。宗旦对陈珙, 书面告诫共有七次, 口头告诫多得数不清楚。宗旦估计陈珙终究不会接受自己的意见, 就把家人送去桂州避难, 说:“我有官职在身, 不能离去, 我的亲人不必要与我一起死在这里。”他的家人走了二天后, 侬智高果然造反, 城中将士都响应他。宗旦仍然奋力守住南门, 并写信向邻近州县讨救兵 , 想抵挡侬智高。城破, 侬智高抓住了宗旦很高兴, 想任用他。宗旦怒道:“反贼!你现在马上就要死了, 我岂能受此污辱!”骂不住口。侬智高思量终究不能 降服他, 就杀了他。
            当初, 假如宗旦的话不被废弃, 那么邕州的战祸就一定不会发生。发生了战祸而我方有所防备, 就一定不会有什么大事。即使只有这一点好处, 原已不可不加以表彰, 何况他临死时气节如此之崇高!然而他的事迹却未能大白于天下。最近见到朝廷优宠封赠对南方用兵以来尽节死难的臣子的名单, 宗旦却独独不在其中。即使宗旦当初不讲一句话, 仅仅贼兵到来时能宁死不离职守, 本已不可不给予奖赏。因为在事先作好防备, 保全城池与人民, 应该是陈珙的责任, 而不是宗旦的事情。现在随意地判定他与陈珙同罪, 既忘记了他的忠言, 又辜负了他的高节。治理天下的人, 本应赏善罚恶;作为君子, 则乐于称道别人的善行, 乐于成全他人的好事。难道应当像现在这样处置吗?至于南方的战争, 最终发展到了失陷十余州, 军队覆没, 将吏被杀, 人民丧命, 国家耗尽财力的地步, 不是因为事发之前没有迹象, 祸起突然无法应付。内外上下的官吏在战祸将起之时没有不知道的, 但他们有的隐瞒不说, 有的疏忽无备, 苟且偷安, 互相推诿, 发展到了无法抵御的地步。有一个事先敢说的, 又被世人欺蒙埋没, 让他与罪人受同样的惩罚, 对于天下大事, 难道还有谁肯说呢!
            听说宗旦不单单写信告诫陈珙, 凡是当时在广东西路任转运使的, 宗旦都一一告诫过他们。现在, 他们既没有听宗旦之言, 又害怕连累自己, 一定不肯再 说“宗旦已经告诫过我”了。对于治理天下的人来说, 还必须力开言路, 以防止尚未来临的祸患。何况天下的事情, 可忧虑的还很多, 而当前的弊�。挥斜热嗣遣荒芩祷昂筒豢纤祷�, 有的甚至不敢说话更大的了。这样看来, 宗旦的事迹, 怎么可以不急切地让天下人看到和听到, 表彰赞扬他, 来震动当世呢!


        相关练习:曾巩《与孙司封书》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《墨池记》曾巩《战国策目录序》
        《尹公亭记》曾巩《书魏郑公传》
        曾巩《送丁琰序》曾巩《尚书都官员外郎王公墓志铭》
        曾巩《尚书都官员外郎陈君墓志铭》《襄州宜城县长渠记》
        曾巩《学舍记》《送李材叔知柳州》
        曾巩《唐论》曾巩《邪正辨》
        曾巩《寄欧阳舍人书》曾巩《洪渥传》
        曾巩《书魏郑公传后》曾巩《刑部郎中致仕王公墓志铭》
        曾巩《谢杜相公书》曾巩《请令州县特举士札子》
        曾巩《南轩记》曾巩《筠州学记》
        曾巩《醒心亭记》曾巩《菜园院佛殿记》
        曾巩《刑赏论》曾巩《王平甫文集序》
        《临江仙》《齐桓公求管仲》
        《沁园春·雪》《世说新语》二则(期行,乘船)
        杜甫《登岳阳楼》《杨烈妇传》
        秦观《踏莎行》张先《天仙子》
        《道旁李树》《小石城山记》
        《登池上楼》《晚登三山还望京邑》
        《清平乐·别来春半》《阁夜》
        陆游《过小孤山大孤山》《项羽之死》参考翻译
        王维《汉江临眺》《文与可画筼筜谷偃竹记》
        《山市》柳永《望海潮》
        王翰《凉州词》语文版八年级下第七单元文言文翻译
        王湾《次北固山下》李白《渡荆门送别》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具