《燕赵论》原文及翻译
|
| 苏辙 原文: 昔者三代之法, 使天下立学校而教民, 行乡射饮酒之礼。于岁之终, 田事既毕, 而会其乡党之耆老①, 设其笾豆酒食之荐, 而天子之大夫亲为之行礼。盖以为田野之民, 裸裎②其股肱, 而劳苦其筋力, 长幼亲作, 以趋一时之利, 习于鄙野之俗, 而不知孝悌之节, 顽冒无耻, 不可告语, 而易与为乱。是以因其休息而教之以礼, 使之有所不忘于其心。故三代之民, 虽耕田荷任之贱, 其所有为者甚鄙, 而其中必有所守, 其心甚朴, 而亦不至于无知以犯非义。何者?其上之人不以为鄙而不足教, 而其民亦喜于为善也。 至于后世之衰, 天下之民, 愚者不知君臣父子之义, 而天下风俗日已败乱。今夫轻扬而剽悍、好利而多变者, 吴、楚之俗也;劲勇而沉靖、椎钝③而少文者, 燕、赵之俗也。以轻扬剽悍之人, 而有好利多变之心, 无三代王者之化, 宜其起而为乱矣。若夫北方燕、赵之国, 其劲勇沉靖者, 可以义动, 而椎钝少文者, 可以信结也。然而燕、赵之间, 其民常至于自负其勇以为盗贼, 无以异于吴、楚者, 何也?其劲勇近于好乱, 而其椎钝近于无知。上失其道, 而燕、赵之良民, 不复见于当世, 而其暴戾之夫每每乱天子之治。仲尼曰:“君子好勇而无义, 则为乱;小人好勇而无义, 则为盗。”故古之圣人止乱以义, 止盗以义, 使天下之人皆知父子君臣之义, 而谁与为乱哉? 昔者唐室④之衰, 燕、赵之人, 八十年之间, 百战以奉贼臣, 竭力致死, 不顾败亡, 以抗天子之兵, 而以为忠臣义士之所当然。当此之时, 燕、赵之士, 惟无义也, 故举其忠诚专一之心, 而用之天下之至逆, 以拒天下之至顺, 而不知其非也。孟子曰:“无恒产而有恒心者, 惟士为能。若夫民无恒产, 因无恒心。苟无恒心, 放僻邪侈, 无不为已。”故夫燕、赵之地, �?喾蚴看蠓蛑岩�。 (取材于宋·苏辙《苏辙集》) 注释:①耆老:老年人。②裎:裸体。③椎钝:朴实愚钝。④唐室:唐王朝。 译文: 从前三代之法, 使天下树立学校而教化百姓, 行乡饮酒礼射。在一年的终结, 田间劳作已经结束, 召集那些同乡的老人, 准备好盛放在笾豆中的美酒和食物, 而天子的大夫亲自为他行礼。因为他认为田野的人民, 裸身的股肱之臣, 而辛苦的体力, 长幼关系作, 以追求一时的利益, 却不知道孝顺父母尊敬兄长的礼节, 愚昧无耻, 没法用道理和他们说理, 而容易参与作乱。因此利用他们休息的时间, 用礼义教化他们, 使他们不忘本心。所以夏、商、周三代的百姓, 虽然承担卑贱的耕种任务, 他们所有作为的更鄙陋, 但他们心中一定有所坚守, 他们的心很朴实, 也不至于因为无知而侵犯非议正义。为什么呢?那些官居上位的人士不认为他们鄙陋且不值得教化, 那些百姓也就愿意做好事了。 至于后世衰落, 天下的百姓, 愚蠢的人不知道君臣父子之义, 而天下风俗日益败乱。现在轻扬强悍、好利而多变化的, 吴、楚的风俗�。挥赂叶辆病⒆刀鄱傥牡�, 燕、赵的风俗啊。以轻扬剽悍的人, 却有好利多变的心, 缺少夏商周三代时王道的教化, 应该起事而作乱了。至于北方燕、赵两国, 那些强劲勇敢沉静的人, 可以用义打动他们, 而椎钝少文的人, 可以相信结了。然而燕、赵之间, 那里的老百姓常常依仗自己身上的勇气, 成为盗贼, 和吴、楚没有什么区别, 为什么呢?他的勇敢都接近于作乱, 而他的椎钝接近于不知道理。上面失去其道, 而燕、赵的良民, 不再出现在当代, 而那些暴戾的人常常扰乱天子的统治。孔子回答说:“君子崇尚勇武而不崇尚义, 就会作乱造反;小人崇高勇武而不崇尚义, 就会偷盗抢劫。”所以古代圣人用义止乱, 用义防盗, 使天下的人都知道父子君臣的道义, 谁参与作乱的呢? 从前唐朝衰落的时候, 燕国、赵国的人, 八十年之间, 百战以遵从贼臣, 竭力致死, 不顾失败, 来抗拒天子的军队, 而认为忠臣义士是应该这样做的。在这时, 燕国、赵国的士兵, 只有无道义的, 所以举他们的忠诚专一的心, 而用天下最叛逆, 以抵御天下的归顺, 却不知道是错误的。孟子说:“没有长久可以维持生活的产业而常有善心, 只有有志之士才能做到。至于老百姓, 没有固定的产业, 因而就没有长久不变的心。如果没有长久不变的善心, (就会)不服从约束、犯上作乱, 没有不做的了。”因此, 燕赵的地方, 常�?嘤谑看蠓蚴康娜鄙�。
相关练习:苏辙《燕赵论》阅读练习及答案 《燕赵论》阅读练习及答案 |
|