袁中道 阅读下面的文言文, 完成5~8题。 回君传 袁中道 回君者, 邑人, 于予为表兄弟, 深目大鼻, 繁须髦, 大类俳场上所演回回状。予友丘长孺见而呼之谓“回”, 邑人遂“回”之焉。回聪慧, 耽娱乐, 嗜酒。家有庐舍田亩, 荡�。斐嗥�。善博戏, 时与人赌, 得钱即与市酒。邑人皆恶之。 予少年好嬉游, 绝喜与饮。邑人以之规予曰:“吾辈亦可共饮, 乃与无赖人饮, 何也?”予曰:“君辈乌足与饮!盖予尝见君辈饮也, 当其饮时, 心若有所思, 目若有所注, 杯虽在手, 而意别有营。回则不然, 方其欲酒之时, 而酒忽至, 耳目一, 心志专, 自酒以外, 更无所知。与之饮, 大能助人欢畅。予是以日愿与之饮也。”人又曰:“此荡子, 不顾家, 乌足取!”予曰:“回为一身荡去田产。君有田千顷, 终日焦劳, 未及四十, 须鬃已白。回不顾家, 君不顾身。身与家孰亲?回宜笑子, 乃反笑回耶?”其人无以应。 回有一妻一子, 然率在外饮, 即向人家�。还�。每十日送柴米归, 至门大呼曰:“柴米在此!”即去。其妻出�。讶グ俨酵庖�。腰系一丝囊, 常虚无一文。时予问回曰:“虚矣, 何以为计?”回笑曰:“即至矣。”既实, 予又谓曰:“末可用尽。”回又笑曰:“若不用�。夭焕�。”予曰:“何以知之?”曰:“我自二十后, 无立业田, 又不为商贾, 然此囊随尽随有, 虽邑中遭水旱, 人多饥焉, 而予独如故。予自知天必不绝我, 故终不忧。”予曰:“善。” 回丧其子, 予往慰之。回方醉人家, 招之来, 笑谓予曰:“绝嗣之忧, 宁至我乎?”相牵入酒家, 痛饮达旦。嗟乎!予几年前性刚命蹇, 其牢骚不平之气, 尽寄之酒, 偕回及豪少年二十余人, 结为酒社。大会时, 各置一巨瓯, 校其饮最多者, 推以为长。予饮较多, 已大酣, 恍惚中见二十饮人, 皆罗拜堂下, 相与大叫, 笑声如雷。是夜, 城中居民皆不得眠。今予复以失意, 就食京华, 所遇皆贵人, 不敢过为颠狂, 以取罪戾。且予近益厌繁华, 喜静定, 枯坐一室, 或有二三日不饮时。量日以退, 兴日以索。近又戒杀, 将来酒皆须戒之, 岂能如曩日之豪饮乎?而小弟有书来, 乃云余二十少年皆散去, 独回家日贫, 好饮日益甚。予乃叹曰:“人不堪其忧, 回也不改其乐!贤哉回也!” (选自《袁小修小品》, 有删节) 5.对下列加点词的解释, 不正确的一项是(3分) A.回聪慧, 耽娱乐 耽:沉溺 B.邑人以之规予曰 规:约束 C.予几年前性刚命蹇 蹇:不顺 D.以取罪戾 戾:违反 6.下列对原文有关内容的概括和分析, 不正确的一项是(3分) A.回君是作者的表兄弟, 深目大鼻, 浓胡须, 像滑稽剧中的回族人, 所以别人给他取名“回”。 B.作者少年时喜欢跟回君交往喝酒, 认为回君喝酒专心, 和回君一起喝酒, 能够让自己内心舒畅。 C.回君虽然有妻有子, 但经常在外喝酒不归, 连家庭的生活也不顾。作者对他的生活表示欣赏。 D.作者认为回君具有颜回的品格, 通过为回君作传表达了对自己人生受羁绊、命运不顺的感慨。 7.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分) ⑴盖予尝见君辈饮也, 当其饮时, 心若有所思, 目若有所注, 杯虽在手, 而意别有营。(6分) ⑵予乃叹曰:“人不堪其忧, 回也不改其乐!贤哉回也!”(4分) 8.请简要概括回君的形象特点。(4分) 答案: 二、文言文阅读(20分) 5.(3分)B(规:规劝。) 6.(3分)C(回君没有不顾家庭生活, 作者欣赏回君的是他潇洒自如的生活方式。) 7.(1)(6分)因为我曾经看到你们这些人饮酒, 在自己喝酒时, 心里好像在想着什么, 眼睛好像注视着什么, 酒杯虽然在手里, 而心思在谋求着别的。(一句一分) (2)(4分)我于是感叹说:“别人不能忍受这种穷困清苦的生活, 回君却没有改变他的乐趣。回君的品质是多么高尚�。 保ㄒ痪湟环郑� 8.(4)放荡不羁、率性自如、穷困潦倒、自得其乐(安贫乐道)。 评分建议:每点1分, 意思对即可。 参考译文: 回君, 是(我的)同乡, 和我是表兄弟。(长着)深陷的眼窝, 高高的鼻子, 浓密的胡须。回君(很)聪明, 沉溺(于)游乐, 嗜酒如命。家里(原)有房屋田地, (现在)都没有了, (他家变得)极为贫穷。(他)擅长下棋, 经�:捅鹑硕牟�, 挣到钱就用来买酒, 乡亲们都讨厌他。 我年轻的时候喜欢游戏、玩乐, 特别喜欢和(他)喝酒, 乡亲们因为这个规劝我说:“我们也可以(和你)一起饮酒, (可你)竟然和无赖喝酒, 为什么呢?”我说:“你们怎么配(和我)一同饮酒呢?我曾见过你们喝酒, 在你们喝酒的时候, 心里好像有所想, 眼睛好像有所注视, 酒杯虽然在手里.但是心思却另有谋划, 勉强笑一下, 身上常�:孟裼泻艽蟮氖虑榍0�, 偶尔喝醉一次, 强装姿态拘谨小心。人生没有事情不痛苦, 只有在举杯(饮酒)那一刻, 还算是快乐的, (但你们)还不能放开胸怀, 你们浅薄到何种地步了?回君却不是这样, 当他想要喝酒的时候, 酒忽然摆在他面前, (他)就像生病的人得到了药, 就像猴子得到了果子(一样)。(他的)耳朵、眼睛一冬, 思想专一;除了酒以外, 再也不知道别的了。(他)悠然自得, 高高兴兴, 说话重复, 举止错乱:‘笑口不合, (他的)身体都充满喜悦之情。和他喝酒, 特别能有助于人(心情)欢畅, 我因此每天(都)愿意和他(一起)饮酒。”乡亲们又说:“这个不务正业的人不照顾(自己的)家, 怎么值得(你)选择呢?”我说:“回君是一个人, 田产都没有了;你们有千顷良田, 整天焦虑操劳, (人)还没到四十岁, (但)胡须头发都变白了。回君不照顾家庭, 你们不照顾(自己的)身体, 身体和家庭哪一个更亲近?回君应该嘲笑你们, 你们反来嘲笑他么?”那些人无话可答。 回君(家中)有一个妻子一个儿子, 但是(他)大都在外面(�。�, 饮酒(时)就到别人家去�。换丶�, 每隔十天送些柴米回家, 到门口大声喊:“柴和米在这里!”(说完)就离开了。他的妻子出门来�。ㄋ┮丫肟话俣嗖皆读�。(他的)腰间系一条丝囊, 常�?瘴抟磺�。有时我问他说:“没钱了, (你)靠什么生活呢?”回君笑着说:“(钱)就快到了。”不久(他)有钱了, 我又对他说:“不要把钱花光。”回君又笑着说:“如果不花光, (钱)一定不会(再)来。”我说:“(你)凭什么知道是这样呢?”(他)说:“我从二十岁之后, (就)没有立足的土地, 又不做生意, 但是这个丝囊(中的钱)随着花尽就会随着来, 虽然家乡遭遇水灾、旱灾, 人们大多挨饿, 但是唯独我像过去一样(生活)。我自己知道上天不会让我活不下去, 所以(我)不去谋生。”我说:“好啊。” 我曾经和回君以及二十多个豪放的年轻人, 结成酒社。聚会时每个人(面前)放一大酒坛, 比赛(饮酒), 那个喝得最多的人就被推举作为社长。我喝的比较多, 已经烂醉如泥, 恍惚间看见二十多个人都拜倒在厅堂的下面。当时月光明亮, (大家)互相搀扶脚步踉跄(走在)湖堤上, 看见江水从天边而来, (水色)晶莹耀眼, 波涛拍打堤岸, 汹涌澎湃, (我们)一起大声地喊叫, 欢笑的声音像打雷一样。这一夜, 城中的居民都不能安睡。 现在我又因为不得志(在)京城谋生, 所遇到的都是富贵之人, (我)不敢过分自由随意, (怕)因此招致罪过。而且我近来更加厌恶繁华, 喜欢安静地呆着, 无所事事地呆坐在一间屋子里, 将来酒都要戒掉, 哪能像从前那样开怀畅饮呢?我的弟弟有信寄来, 说(和)我(一起的)二十多个青年人都已各奔东西, 只有回君家中日益贫困, (但他还是)一天比一天更喜欢喝酒。我于是感叹说:“人们都不能忍受那样的愁苦, (可是)回君没有改变他的乐趣, 回君真是一个贤德的人啊!”
|