晋书 (四)阅读下文, 完成第15—20题。(17分) ①桓彝, 字茂伦, 谯国龙亢人。彝少孤贫, 虽箪瓢, 处之晏如。少与庾亮深交, 赴齐王冏义, 拜骑都尉。寻辟丞相中兵属, 累迁尚书吏部郎, 名显朝廷。 ②于时王敦擅权, 嫌忌士望, 彝以疾去职。尝过舆县, 县宰徐宁字安期, 通朗博涉, 彝遇之, 欣然停留累日, 结交而别。先是庾亮每属彝觅一佳吏部及至都谓亮曰:“为卿得一吏部矣。”亮问所在, 彝曰:“人所应有而不必有, 人所应无而不必无。徐宁真海岱清士。”①因为叙之, 竟历显职。 ③苏峻之乱也, 彝纠合义众, 欲赴朝廷。其长史裨惠以郡兵寡弱, 山人易扰, 可案甲以须后举。彝厉色曰:“‘夫见无礼于其君者, 若鹰鹯之逐鸟雀’。②今社稷危逼, 义无晏安。”乃遣将军硃绰讨贼别帅于芜湖, 破之。会朝廷遣将军司马流为贼所破, 遂长驱径进。彝以郡无坚城, 遂退据广德。 ④寻王师败绩, 彝闻而慷慨流涕, 进屯泾县。时州郡多遣使降峻, 裨惠又劝彝伪与通和, 以纾交至之祸。彝曰:“吾受国厚恩, 义在致死, 焉能忍垢蒙辱与丑逆通问!如其不济, 此则命也。”遣将军俞纵守兰石。峻遣将韩晃攻之。纵将败, 左右劝纵退军。纵曰:“吾受桓侯厚恩, 本以死报, 吾之不可负桓侯, 犹桓侯之不负国也。”遂力战而死。晃因进军攻彝。彝固守经年, 势孤力屈。贼曰:“彝若降者, 当待以优礼。”将士多劝彝伪降, 更思后举。彝不从, 辞气壮烈, 志节不挠。城陷, 为晃所害, 年五十三。 ⑤时贼尚未平, 诸子并流迸, 宣城人纪世和率义故葬之。 注:①海岱清士:海内清正廉洁的人。②语出《左传·文公十八年》。鹰与鹯:比喻忠勇的人。 节选自《晋书·列传第四十四》 15.解释下面加点的字。(2分) (1)于时王敦擅权( ) (2)以纾交至之祸( ) 16.下列对加点字的解释, 正确的一项是( )。(2分) (1)寻辟丞相中兵属( ) A.寻找 B.不久 C.继续 D.谋求 (2)因为叙之( ) A.依次序排列 B.叙述, 述说 C.记述, 著述 D.按功提升 17.翻译第④段画线的句子。(5分) 吾受国厚恩, 义在致死, 焉能忍垢蒙辱与丑逆通问!如其不济, 此则命也。 18.用“/”为第②段画线句断句。(3分) 先是庾亮每属彝觅一佳吏部及至都亮曰 19.简析第③段桓彝引用《左传》中语句的用意。(2分) 20.结合具体事例, 分析作者是怎样刻画桓彝这一人物形象的。(3分) 答案: 【答题要点】赏析 2 分;角度2 分, 情感1分。 15.(2分)(1)独占、专享 (2)缓解 16.(2分)(1)B(2)D 17.(6分)我蒙受国君的深厚恩德, 按道义应该献出自己的生命, 怎能忍受耻辱来和叛贼来往通话!如果这次平叛不能成功, 这也就是命啊。 18.(3分) 先 是 /庾 亮 每 属 彝 觅 一 佳吏 部/ 及 至 都 /谓 亮 曰 19.(2分)说明清除背叛朝廷的人是自古以来的传统, 并表明平定苏峻叛乱的坚定决心。 20.(3分)【答案示例】通过桓彝自己“去职”却举荐徐宁, 表现他的正直无私;通过平叛中的“厉色”“慷慨流涕”“辞气壮烈”等神态的正面描写, 体现出他的坚贞不屈。通过俞众的坚守兰石、力战而死的表现表明其作为部下深受桓彝影响, 侧面体现出桓彝忠勇的品格。 【答题要点】正面描写(含神态、语言、动作等)、侧面描写(含反衬、正衬)。手法1分, 事例1分, 人物形象特征 1分。 【参考译文】桓彝, 字茂伦, 谯国龙亢人。他年少时其父就已去世而家境贫寒, 虽然只能过饮食不足而清贫的生活, 但也安然自若地面对。他性情豁达开朗, 很早就享有美好的名声。具备知人论世、鉴别是非、赏识人才的才华, 经他选拔录用的人才, 有的是从毫不显达时就被他提拔起来的, 有的是从稚气未脱时就被他慧眼所识的, 当时的人们把他比作许劭、郭隗。他年少时与庾亮有很深的交情, 向来又被周顗器重。 当时王敦专权, 厌恶猜忌下属有声望, 桓彝就称病弃官而去。曾经过舆县, 当时是徐宁担任县宰, 此人性情豁达开朗学识渊博, 桓彝接触他之后, 很开心地在舆县停留了多日, 并与徐宁结下情谊才离去。在此之前, 庾亮常叮嘱桓彝帮他留意寻找一个优秀的吏部人�。鹊交敢屠吹骄┒�, 就对庾亮说:“我替你找到一个合适的吏部人选了。”庾亮问及此人在哪, 桓彝说:“常人都有的他不一定有, 常人欠缺的他却不一定没有。徐宁真是海内清正廉洁的人�。 庇谑窍蜮琢脸率隽诵炷南喙厍榭�, 徐宁马上被擢升为吏部郞, 最终担任了显要的官职。 晋明帝将要攻打王敦, 就授予桓彝散骑常侍之衔, 让他参与谋划机密之事。等到明帝荡平了王敦, 桓彝因功被封为万宁县男爵。丹阳尹温峤上书明帝说:“宣城为山川阻隔地势险要, 频繁地经历叛乱, 应派一位德高望重的人治理, 我认为桓彝可以充当这个人选。”明帝亲手诏告桓彝说:“正好得到温峤上表进言。现在天下刚刚安定, 朝廷急需用人, 没有君子, 怎能有国家!如今你在外事务略轻, 可留居宣城。”桓彝上疏深表谦抑之志, 内外的重任自己难以承担, 只因宗族墓地在此郡, 想一时交结名人义士, 于是明帝补任他为宣城内史。桓彝在宣城施行惠民政策, 受到百姓的感激爱戴。 苏峻作乱, 桓彝集结义兵, 想赶赴朝廷。他的长史裨惠认为本郡兵少力弱, 山人容易侵扰, 可以按兵以待机后动。桓彝神色严厉地说:“见到对君主无礼的人, 如同鹰鹯追逐鸟雀。眼下国家危急, 从道义上讲没有偏安一隅的道理。”于是派遣将军硃绰到芜湖征讨乱贼偏将, 打败了敌方。不久, 桓彝从石硊出发。恰逢朝廷派遣将军司马流抢先占据慈湖, 被乱贼攻破, 接着又长驱直入。桓彝认为宣城不可坚守, 于是退据广德。不久朝廷军队大败, 桓彝听说后慷慨流泪, 进驻泾县。当时大多数州郡派人向苏峻表示投降, 裨惠也劝桓彝假装与苏峻通和, 用以缓解纷至沓来的祸患。桓彝说:“我蒙朝廷深厚的恩泽, 义在以死相报。怎能含羞受辱与叛贼通和呢?如果不能度过难关, 这是命数注定。”就派遣将军俞纵驻守石兰。苏峻派韩晃攻打石兰。俞纵眼看要失败, 他的手下劝俞纵退兵。俞纵说:“我蒙桓公厚恩, 义当以死相报。我不可辜负了桓公, 就像桓公不愿辜负了朝廷。”于是奋力抵抗敌军而战死。韩晃乘势进攻桓彝。桓彝坚守宣城一年多, 势孤力单。叛贼劝降道:“如果桓彝投降, 我们会以礼相待。”桓彝手下大多劝他假装投降, 再考虑日后举兵。桓彝没有听信, 言辞壮烈, 表现出不屈的意志和气节。宣城被攻陷后, 桓彝被韩晃杀害, 年仅五十三岁。
|