文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《曹绍夔捉“怪”》阅读练习及答案
        国史异纂
        【原文】  
        曹绍夔捉“怪”  
        洛阳有僧, 房中有罄, 日夜辄自鸣。僧以为怪, 惧而成疾。求术士百方禁之, 终不能已。绍夔与僧善, 来问疾, 僧俱以告, 俄, 击斋钟, 罄复作声。绍夔笑曰:“明日可设盛馔, 当为除之。”僧虽不信绍夔言, 然冀其有效, 乃具馔以待之。夔食讫, 出怀中锉, 锉罄数处, 其响遂绝。僧苦问其所以, 绍夔云:“此罄与钟律合, 击彼此应。”僧大喜, 其疾亦愈。  
        【注释】  
        ①罄:一种打击乐器。和尚用来作佛事。②术士:有法术的人。③斋钟:寺庙里开饭的钟。④律合:指频率相同。  
        【翻译】  
        唐朝时, 洛阳有座寺庙。屋里的铜磬, 每天自己会发出低沉的声音。和尚以声响为妖怪。时间一长, 老和尚吓得生病了。找来有法术的人用许多方法禁止它鸣响, 最终也不能使它停止。曹绍夔与和尚是好朋友, 来看望他.正好那个时候前殿的斋钟响了, 磬也跟着自鸣。曹绍夔笑着对和尚说:“明天你请我喝酒吃饭, 我帮你捉妖。”和尚不相信他, 仍希望它有效, 准备了丰盛的酒菜。曹公毫不客气, 把好酒好菜吃光。酒足饭饱之后, 从袖中抽出一把锉刀, 锉了几下, 磬果然不再自鸣了。和尚一再追问其道理, 曹绍夔说:“此磬和前殿斋钟的音调相同, 发生了共鸣。”和尚非常高兴, 他的病也好了。  
        【文言知识】  
        说“彼”。“彼”有两个含义:一、指“那”、“那个”。上文“击彼此应”, 意为敲击那个, 这个就呼应。成语“此起彼伏”, 意为这里起来, 那边下去。二、指“他”、“他们”。成语“知彼知己, 百战不殆”, 意为了解他们(对方)也了解自己, 那么一百次战斗也不会有危险。又, “纵彼不言, 吾不愧于心乎”, 意为纵然他(他们)不批评, 我在心里能不感到惭愧吗?  
        【练习】  
        1、解释:
        ①已______  ②善______ ③俄______  ④作______
        ⑤盛馔______ ⑥冀______ ⑦具______   ⑧讫______  
        2、翻译:  
        ①僧俱以告 ______________________________ 
        ②当为除之 ______________________________ 
        ③僧苦问其所以  ________________________
        【答案】  
        1.①停②友好③一会儿④发出⑤丰盛的菜肴⑥希望⑦备办⑧完毕  
        2.①和尚一一地把事情告诉他;  
        ②可以替你俩除去这怪声音;  
        ③和尚一再追问他这是什么原因。 



        相关文言文练习
        王守仁《尊经阁记》《周书·寇隽传》
        《史记·淮南衡山列传》《隋史·高颊传》
        《明史·马孟祯传》《宋史·吴昌裔传》
        《战国策·张仪司马错论伐蜀》袁宏道《山居斗鸡记》
        《后汉书·冯鲂传》《汉书·萧何传》
        《后汉书·阴兴传》《毛颖传》
        俞樾《王时翔》苏拭《上梅直讲书》
        《清史稿·李之芳传》《宋史·姚仲孙传》
        《宋史·李穆传》解缙《解元小传》
        钱谦益《聊且园记》《高先生轶事》
        《宋史·杨掞传》韩愈《送温处士赴河阳军序》
        《北齐书·陈元康传》方苞《白云先生传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具