文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《清史稿·黄贞麟传》阅读练习及答案
        清史稿
        阅读下面的文言文, 完成4~7题。
        黄贞麟, 字振侯, 山东即墨人。顺治十二年进士。十八年, 授安徽凤阳推官, 严惩讼师, 州郡懔然。值大旱, 祷雨未应, 贞麟曰:“得无有沉冤未雪, 上干天乎?”于祷雨坛下, 立判诸大狱, 三日果雨。江南逋赋案兴, 蒙城、怀远各逮绅民百余人系狱候勘。狱不能容, 人皆立, 贞麟以彼逋赋皆未验实, 不忍令死于狱, 悉还其家。及讯, 则或舞文吏妄为注名, 或误报, 悉原而释之, 保全者五百家。
        河南优人朱虎山, 游食太和, 发长数寸, 土猾范之谏与昝姓有隙, 诬以藏匿故明宗室朱虎山谋不轨。事发, 江宁推官不敢问, 以委贞麟。贞麟力白其诬。逮至京师复勘, 刑鞫无异, 贞麟乃释昝姓而治之谏罪。颍州民吴月以邪教惑众, 株连千余人, 贞麟勘多愚民无知, 徒坐月及为首者。捕人索财于水姓, 不得, 指为月党, 追至新蔡杀之。乡人来救, 并诬为月党。抚镇发兵围之, 系其众至凤阳。贞麟廉得实, 惩捕而尽释新蔡乡人。其理枉活人多如此。旋以他事解官, 后得白。
        康熙九年, 授直隶盐山知县。地瘠而多盗, 立法牌甲互相救护。有警, 一村中半守半援, 盗日以息。清里役, 逃亡者悉与豁除, 不期年, 流民复业数百家。十二年, 旱, 谓父老曰:“勘灾者至, 所需惟官是责, 不费民一钱。”及秋征, 吏仍以旧额进。贞麟曰:“下输上易, 上反下难。待准蠲而还之, 反覆间民必受损。”立令除之。又永革杂派陋例, 民皆感其惠。复擢户部山西司主事山西闻喜邑丁徭重力请减之监督京左、右翼仓因失察侵盗罢职卒于家。
        (选自《清史稿》, 有删改)
        4.对下列句子中加点的词的解释, 不正确的一项是(3分)
        A.值大旱, 祷雨未应 值:遇到
        B.土猾范之谏与昝姓有隙 隙:隔阂
        C.徒坐月及为首者 坐:犯罪
        D.不期年, 流民复业数百家 期年:一整年
        5.对文中画波浪线的部分的断句, 正确的一项是(3分)
        A.复擢户部山西司主事/山西闻喜邑丁徭重/力请减之/监督京左、右翼仓/因失察侵盗罢职/卒于家
        B.复擢户部山西司主事/山西闻喜邑丁徭重力/请减之/监督京左、右翼仓因失察侵盗/罢职/卒于家
        C.复擢户部/山西司主事山西闻喜邑丁徭重/力请减之/监督京左、右翼仓/因失察侵盗罢职/卒于家
        D.复擢户部山西司/主事山西闻喜邑丁徭/重力请减之/监督京左、右翼仓/因失察侵盗/罢职卒于家
        6.下列对原文有关内容的概括和分析, 不正确的一项是(3分)
        A.黄贞麟疾恶如仇。在任安徽凤阳推官时, 严惩了为非作歹的讼师, 使州郡风气纯正。后来又惩治了诬陷他人的“土猾”范之谏。
        B.黄贞麟善于断案。在吴月一案中, 捕快因索要钱财不得而诬陷百姓为吴月同党, 黄贞麟查得实情, 惩治了捕快, 释放了被诬陷的人。
        C.黄贞麟爱护百姓。任直隶盐山知县时, 因发生旱灾而下令免除部分赋税, 又永远革除不合理的摊派, 并请求减免山西闻喜邑的徭役。
        D.黄贞麟处理政事有方。盐山多盗贼, 黄贞麟就制定牌甲互相救护制度, 一旦有警报, 全村人就“半守半援”, 使偷盗现象一天天减少。
        7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
        (1)贞麟以彼逋赋皆未验实, 不忍令死于狱, 悉还其家。(5分)
        译文:
        (2)勘灾者至, 所需惟官是责, 不费民一钱。(5分)
        译文:
         
        答案:
         
        4.C(应解释为“定罪”“判罪”)
        5.A(据句意即可)
        6.C(“请求减免山西闻喜邑的徭役”发生在黄贞麟任户部山西司主事时)
        7.(1)黄贞麟认为他们拖欠赋税都没有审验查实, 不忍心让他们死在狱中, 就让他们全部回家。(“逋”1分, “验实”1分, “悉”1分, 句意准确连贯2分)(2)查看灾情的官员来了, 所需要的只要求官府供应, 不应耗费百姓一文钱。(“勘”1分, “惟官是责”2分, 句意准确连贯2分)
         
        【参考译文】

        黄贞麟, 字振侯, 山东即墨人。顺治十二年进士。十八年, 被授予安徽凤阳推官, 严厉惩罚为非作歹的讼师, 州郡风气很正。遇上大旱, 祈祷上天降雨没有灵验, 黄贞麟说:“难道是有旧冤未能申雪, 冒犯了上天吗?”于是就在坛下祈祷下雨, 立刻判决诸多大案件, 三天之后果然下了雨。江南拖欠赋税的案件发生, 蒙城、怀远各地各自逮捕了士绅百姓百余人囚禁在狱中等待调查。监狱不能容纳这么多人, 人们只能站着。黄贞麟认为他们拖欠赋税都没有审验查实, 不忍心让他们死在狱中, 就让他们全部回家。等到审讯时, 那些文吏有的胡乱给他们捏造姓名, 有的误报姓名, 黄贞麟查清后都原谅、释放了他们, 得以保全的有五百多家。

        河南优人朱虎山, 游历就食于太和, 头发长达数寸, 当地狡猾的人范之谏和昝姓有矛盾, 诬陷说昝姓家窝藏原明朝皇族朱虎山图谋不轨。事情被检举, 江宁推官不敢审问, 把案件委托给黄贞麟。黄贞麟极力申明这是诬告。等到到京师重新审查, 审讯没有不同, 于是就释放了昝姓, 治范之谏的罪。颍州百姓吴月用邪教迷惑民众, 被株连的有千余人, 黄贞麟查验实情为百姓愚昧无知, 只判决吴月及为首的几个人犯罪。捕快向水姓人家索要钱财, 不得, 就指证水姓人家为吴月的同党, 到新蔡追杀水姓人, 乡人来救水姓人, 也一并被诬为吴月的同党, 抚镇发兵包围了乡人, 逮捕了许多人押解到凤阳。黄贞麟查得实情, 惩治了捕快, 全部释放了蔡乡人。他审理冤枉的案件救活人们大多像这样。不久因为其他事情被解除官职, 后来又得以辩白。

        康熙九年, 被授予直隶盐山知县。当地土地贫瘠, 盗贼很多, 黄贞麟就制定牌甲互相救护制度。一旦有警报, 全村人中一半在家坚守, 一半出去帮助捉拿盗贼, 偷盗现象一天天减少了。清查乡里劳役, 逃亡的全部免服徭役, 不满一年, 逃亡的百姓回家以农为业的就有几百家。十二年, 大旱, 黄贞麟对百姓说曰:“查看灾情的官员来了, 所需要的只要求官府供应, 不应耗费百姓一文钱。”等到秋季征税时, 官吏仍然按照原先的数额上报。黄贞麟说:“百姓向上交税容易, 官府返回给百姓就难了。等到批准免除的数额定下来再退还赋税, 这一来一回之间, 百姓一定会受损失。”立刻下令免除部分赋税。又永远革除各种不合理的摊派, 百姓都非常感激他的恩德。又被提升为户部山西司主事, 山西闻喜邑人丁徭役重, 黄贞麟极力请求减免。担任京左、右翼仓的监督, 因为被盗而失察被罢免职务, 后来在家中去世。




        相关文言文练习
        《清史稿·郝浴传》《清史稿·盖方泌传》
        《清史稿·陶元淳》《吴汝纶传》
        《清史稿·黄宗羲传》《清史稿·李文耕传》
        《清史稿·李清时传》《清史稿·李之芳传》
        《清史稿·王士祯传》《清史稿·汤斌传》
        《清史稿·张伯行传》《清史稿·童华传》
        《清史稿·冯子材传》《清史稿·曹锡宝传》
        《清史稿·于敏中传》《清史稿·陈廷敬传》
        《清史稿·杨雍建传》《清史稿·李世熊传》
        《清史稿·孙嘉淦传》《清史稿·姚文然传》
        《清史稿·金顺传》《清史稿·百龄传》
        《清史稿·陈德荣传》《清史稿·邹炳泰传》
        《马价十倍》苏轼《答秦太虚书》
        《宋史·张邦昌传》宋濂《环翠亭记》
        《明史·郭应聘传》莫与俦《先王父马赞》
        《旧唐书·薛仁贵传》《晋书·王羲之传》
        《三国志·崔林传》《新唐书·魏知古传》
        《金史·杨云翼传》《明史·郑辰传》
        《明史·罗通传》吴奎《将士郎扬州司法参军时府君墓志铭》
        《宋史·姚希得传》《贞观政要·贪鄙》
        《慎人》《梁书·刘勰传》
        《一壶先生传》《宋史·郑侠传》
        《先君序略》欧阳修《释秘演诗集序》
        《游三游洞记》《宋史·吴猎传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具