文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《金史·庞迪传》阅读练习及答案
        金史
        阅读下面的文字, 完成7—10题
        庞迪, 仲由, 延安人。少倜傥, 喜读兵书, 习骑射, 学推步孤虚之术, 无所效用。应募, 隶泾原路第三副将, 破贼有功, 保义郎。尝从百余骑经行山谷遇夏人数千众皆骇惧请避迪遂跃马犯阵敌皆披靡身被重创神色自若完军以还自是知名, 为正将。
        伪齐国建, 泾原路经略使张中孚举迪知怀德军, 兼沿边安抚使。夏人合军五万薄怀德城, 迪开门待之, 夏人不敢入。因以数千骑分门突出, 遂破之, 斩首五百级, 获军资羊马甚众。复破关师古兵, 擢知泾州。未到官, 改知镇戎军、沿边安抚使。已而权淮南东路马步军副总管, 总制沂、密、淮阳, 兼权知沂州。丁父忧, 去官。齐国废, 改华州防御使。顷之, 军变, 被执入山。已而贼众悔曰:“公为政素善, 岂宜劫辱。”遂纵之还, 复领州事。
        天眷元年, 永兴军路兵马都总管兼知京兆府, 徙临洮尹, 兼熙秦路兵马都总管。陕右大饥, 流亡四集, 迪开渠溉田, 流民利其食, 居民藉其力, 各得其所, 郡人立碑纪其政绩。官制行, 吏部以武功大夫、博州团练使特授定远大将军。七年, 除庆阳尹。历三考不易, 以治最闻, 诏书褒美, 西人荣之。正隆元年, 迁凤翔尹, 屡上章求退, 不许。
        海陵南伐, 征敛烦急, 官吏因缘为奸, 富者用贿以免, 贫者破产益困。迪悉召民使共议增减, 不加威督而役力均, 人情大悦。五年, 徙汾阳军节度使。大定初, 复为临洮尹, 迁南京路都转运使, 以省事惜费, 安静为政, 河南称之。徙绛阳军节度使。官, 年七十。
        迪性纯孝, 父�。揭└バ�, 迪仰天泣祷, 刲股作羹, 由是获安。昆弟析家财, 迪尽以与之, 一无所取。官爵之荫, 率先诸侄。疾革, 沐浴朝服而逝。      
        (选自《金史·庞迪传》, 有删改)
        7.下列对文中画波浪线部分的断句, 正确的一项是(3分)
        A.尝从百余骑经行山谷/遇夏人数千/众皆骇惧/请避/迪遂跃马犯阵/敌皆披靡/身被重创/神色自若/完军以还/
        B.尝从百余骑经行/山谷遇夏人/数千众皆骇惧/请避/迪遂跃马犯阵/敌皆披靡/身被重创/神色自若/完军以还/
        C.尝从百余骑/经行山谷遇夏人/数千众皆骇惧/请避/迪遂跃马犯阵/敌皆披靡/身被重创/神色自若/完军以还/
        D.尝从百余骑经行山谷/遇夏人数千众/皆骇惧请避迪/遂跃马犯阵/敌皆披靡/身被重创/神色自若/完军以还/
        8.下列对文中加点词语的相关内容的解说, 不正确的一项是(3分)
        A.字, 古人幼时命名, 成年取字, 字和名常有意义上的联系, 男子二十岁举行冠礼时取字, 称字出于礼貌和尊敬。
        B.丁忧, 又称丁艰, 是古代遭父母之丧的通称。丁内忧指的是为母亲守孝。
           丁忧的时间一般是三年。 
        C.授, 是授予官职;擢, 是提拔, 指官职的晋升;除, 免除, 指的是免除官职;权, 指临时代理官职。
        D.卒, 古指大夫的死。古代天子的死, 称为崩, 诸侯的死称为薨, 士的死叫不禄, 百姓的去世叫死。
        9.下列对原文有关内容的概括和分析, 不正确的一项是(3分)
        A.庞迪喜读兵书, 熟悉军事。他熟习骑马射箭, 率领军队先后打败夏军和关师古的军队, 显示了他突出的军事指挥才能。
        B.庞迪为政一向和善、廉洁。为了减少劳役开支, 他招募百姓共同商议征收增减, 不加责罚而平均分配劳役, 百姓拍手称快。
        C.庞迪理政有方, 政绩卓然。大灾之年, 庞迪开渠灌溉田地, 不仅救济了逃荒的百姓, 灾民们也凭借庞迪的力量各得其所。
        D.庞迪既能尽孝, 又能尽忠。父亲生病哭着为父亲祈祷, 割自己大腿的肉做汤给父亲喝;他病情严重后, 沐浴穿上官服而死。
        10.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(12分)
        (1)历三考不易, 以治最闻, 诏书褒美, 西人荣之。(6分)
        答:                             
        (2)因以数千骑分门突出, 遂破之, 斩首五百级, 获军资羊马甚众。(6分)
          答:                              
         
         
         
        答案:
        7.A
        8.C 除, 是授予官职的意思。
        9.C  “凭借庞迪的力量”错, 根据文意, 应该是“灾民们凭借自己的力量各得其所”。
        10.(1)  因此庞迪用几千骑兵分门突然出击, 于是打败了夏军, 斩首五百, 俘获很多军用物资及羊马。(“因”得1分;“以”得1分;“破”得1分, “甚众”句顺序调整得1分, 句意通顺得2分。)
        (2)庞迪经历三次考核都没变动职位, 因为治政闻名, 金熙宗皇帝下诏褒奖他, 西人以此为荣。(“考”得1分, “易”得1分, “治”得1分, “荣”得1分, 句意通顺得2分。)
         
        参考译文
        庞迪传翻译:庞迪, 字仲由, 延安人。他少年时风流倜傥, 喜读兵书, 熟悉骑马射箭, 学习推步孤虚之术, 但没有地方效力。他应召从军, 属于泾原路第三副将, 由于破敌有功, 被授予保义郎。他曾经同一百多骑兵在山谷中行走, 遇到几千夏国人, 同行都害怕请求避开夏国人, 庞迪于是骑马冲犯夏国人的队伍, 敌人披靡而逃, 他身受重伤, 而神色自若, 军队也毫无损失而归。庞迪从此出名, 升为正将。
            伪齐国建立, 泾原路经略使张中孚推荐庞迪暂代知怀德军, 兼沿边安抚使。夏国人集中五万军队逼迫怀德城, 庞迪开城门等待, 夏国军队不敢进城。因此庞迪用几千骑兵分门突然出击, 于是打败了夏军, 斩首五百, 俘获很多军用物资及羊马。庞迪又打败关师古的军队, 他被升为知泾州。庞迪还没到任, 又改为知镇戎军, 沿边安抚使。不久他暂代淮南东路马步军副总管, 共控制沂、密、淮阳, 并暂兼知沂州。庞迪父亲去世, 他辞官服孝。齐国被废除, 庞迪改任华州防御使。不久, 军队发生叛乱, 他被拘捕山中。尔后叛军后悔说“:你为政一向和善, 岂能劫持污辱。”于是把庞迪放了回去, 他又领华州事。
            天眷元年(1138), 庞迪被任命为永兴军路兵马都总管兼知京兆府, 调任临洮尹, 兼熙秦路兵马都总管。陕右大饥荒, 人民四处逃荒, 庞迪开渠灌溉田地, 逃荒百姓得到了食物, 居民凭借自己的力量, 各得其所, 郡人立碑纪念他的政绩。官职制度实行后, 吏部以武功大夫、博州团练使特授予他定远大将军。皇统七年(1147), 庞迪被任命为庆阳尹。庞迪经历三次考核都没变动职位, 因为治政闻名, 金熙宗皇帝下诏褒奖他, 西人以此为荣。正隆元年(1156), 庞迪升为凤翔尹, 他屡次上奏章请求退隐, 没有被允许。
           海陵皇帝南伐, 征收繁多且紧急, 官吏因此邪恶收�。蝗嘶呗敢悦�, 穷人越发破产贫困。庞迪尽召百姓让他们共议征收增减, 不加责罚而平均分配劳役, 百姓拍手称快。正隆五年(1160), 庞迪调任汾阳军节度使。大定初年, 庞迪又任临洮尹, 升南京路都转运使, 他因为减少劳役节约开支, 廉洁为政, 河南境内都称赞他。庞迪调任绛阳军节度使。庞迪死在任上, 终年七十岁。
            庞迪性格忠孝, 他父亲生�。揭┪扌�, 庞迪仰天哭泣祈祷, 割自己大腿肉做羹给他父亲吃, 其父病因此康复。庞迪与弟兄分家财, 他的家财全部给弟兄, 一点不要。官爵的荫恩, 他首先给各个侄子。他病情严重后, 沐浴穿上官服而死。
         



        相关文言文练习
        《金史·张浩传》《金史·张中彦传》
        《金史·杨云翼传》《金史·张行简传》
        《金史·刘筈传》《金史·耶律履传》
        《金史·本纪第一·世祖》《金史·陈规传》
        《金史·完颜伯嘉传》《金史·韩玉传》
        《金史·完颜承晖传》《金史·完颜守贞传》
        《金史·张行信传》《金史·完颜昌传》
        《金史·阿离合懑传》《金史·韩企先传》
        《金史·高桢传》《金史·张万公传》
        《金史·郦琼传》《新唐书·王珪传》
        《歧路亡羊》《桃花源记》(二)
        元好问《市隐斋记》《宋史·郭浩传》
        《南史·张稷传》陈玄祐《离魂记》
        《北史·源贺传》《汉书·张安世传》
        《清史稿·盖方泌传》《明史·王恕传》
        《曹公有马鞍在库》《宋史·侯可传》
        《旧唐书·唐临传》《游爱莲亭记》
        《明史·唐顺之传》(二)《南唐书·常梦锡传》
        《史记·管晏列传》《晋书·刘殷传》
        《王粲字仲宣》韩愈《马说》(二)
        《新唐书·马周传》《答韦中立论师道书》
        《汉书·终军传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具