文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《养狸述》阅读练习及答案
        舒元舆
        阅读下面的文言文, 完成2-5题。
        养狸述
        (唐)舒元舆
            野禽兽可驯养而有裨于人者, 吾得之于狸。狸之性, 憎鼠而喜爱①。其体趫②、其文班。予爱其能息鼠窃, 近乎正且勇。尝观虞人(掌管山泽的官吏)生致者, 因得请归, 致新昌里客舍。舍之初未为某居时, 曾为富商家廪, 墉堵地面, 甚足鼠窍, 日有鼠络绎然。某既居, 果遭其暴耗。常白日为群, 虽敲拍叱吓, 略不畏忌。或暂黾侻跧③缩, 须臾复来, 日数十度。其穿巾孔箱之患, 继晷而有。昼或出游, 及归, 其什器服物, 悉已破碎。若夜时长留④续晨, 与役夫更吻驱呵, 甚累神抱。或知之, 借椟以收拾衣服, 未顷, 则椟又孔矣。予心深闷, 当其意欲掘地诛剪, 始二三十日间, 未果。颇患之, 若抱痒疾。
            自获此狸, 尝阖关实窦, 纵于室中, 潜伺之。见轩首引鼻, 似有鼠气, 则凝蹲不动。斯须, 果有鼠数十辈接尾而出, 狸忽跃起, 张爪呀牙, 划泄怒声, 鼠党帖伏不敢窜。狸遂搏击, 瞬视间, 群鼠肝脑涂地。迨夜始背潜窥, 室内洒然, 予以是益宝狸矣。常自驯饲之, 到今仅半年矣, 狸不复杀鼠, 鼠不复出穴。穴口有土虫丝, 封闭欲合。向之韫椟服物, 皆纵横抛掷, 无所损坏。
            噫!微狸, 鼠不独耗吾物, 亦将咬啮吾身矣。是以知吾得高枕坦卧, 绝疮痛之忧, 皆斯狸之功。异乎!鼠本统乎阴虫, 其用合昼伏夕动, 常怯怕人者也。向之暴耗, 非有大胆壮力, 能凌侮于人, 以其人无御之之术, 故得恣横若此。今人之家苟无狸之用, 则红墉皓壁, 固为鼠室宅矣。甘醲鲜肥, 又资鼠口腹矣, 虽乏, 人智其奈之何?呜呼!覆焘(天地)之间, 首圆足方, 窃盗圣人之教, 甚于鼠者有之矣。若时不容端人, 则白日之下, 故得骋于阴私。故桀朝鼠多而关龙逢斩, 纣朝鼠多而比干剖, 鲁国鼠多而仲尼去, 楚国鼠多而屈原沉。以此推之, 明小人道长而不知用君子以正之, 犹向之鼠窃而不知用狸而止遏, 纵其暴横, 则五行七曜, 亦必反常于天矣。岂直流患于人间耶!
        (节选自《全唐文》, 文字略有删改)
        [注] ①爱:通“”, 隐蔽。 ②趫(qiáo):行动轻捷。 ③黾侻跧:黾(mǐn):勉强。侻(tuō):狡猾。跧(quán):蜷缩。 ④:油灯。
        2.下列句子中加点词语的解释, 不正确的一项是(  )(3分)
        A.尝观虞人生致者  致:抓获、捉到
        B.某既居, 果遭其暴耗 暴:突然
        C.其穿巾孔箱之患 孔:打洞, 使动用法
        D.予以是益宝狸矣 宝:珍视, 意动用法
        3.下列全都直接表现新昌里客舍老鼠“恣横”的一组是(  ) (3分)
        ①墉堵地面, 甚足鼠窍, 日有鼠络绎然  ②虽敲拍叱吓, 略不畏忌  ③或暂黾侻跧缩, 须臾复来, 日数十度 ④昼或出游, 及归, 其什器服物, 悉已破碎  ⑤借椟以收拾衣服, 未顷, 则椟又孔矣  ⑥斯须, 果有鼠数十辈接尾而出
        A.①②⑤ B.③④⑥ C.①④⑤ D.②③⑥
        4.下列对原文有关内容的概括和分析, 不正确的一项是( )(3分)
        A.作者住新舍后, 果然遭到鼠患。老鼠们常常白天成群出没, 不怕人吓唬, 作者颇为忧虑, 如同得了痒病。
        B.自从得到那只狸猫后, 效果极为明显, 只有半年的时间, 老鼠洞口已结蛛丝, 原先藏在柜里的衣物, 都随便放置, 没有再被老鼠损坏的。 [来源:学科网ZXXK]
        C.作者认为原先被严重骚扰时, 不是因为老鼠胆大强壮, 欺凌到人的头上来, 而是因为人没有抵御它们的办法。 [来源:学科网ZXXK]
        D.作者在末段用讽喻手法指出, 若不任用君子来端正方向, 就会如同放纵老鼠盗窃一样, 放纵小人横行和暴戾, 可能就会祸害人间。
        5.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(6分)
        ⑴与役夫更吻驱呵, 甚累神抱。(3分)
        ⑵微狸, 鼠不独耗吾物, 亦将咬啮吾身矣。(3分)
         
        答案:
        2.B暴:猛烈, 严重(亦可译为“残害”“糟�!�)

        3.D(④⑤都是间接表现)

        4.D(作者认为“岂止是祸害人间”)

        5.⑴(我)和仆役轮流用嘴驱赶呵斥, 身心疲累。(“更”、“吻”各1分, 句意1分)

          ⑵假如没有狸猫, 老鼠不仅损坏我的物品, 也咬噬我的身心啊。(“微”“独”各1分, 句意1分)
        译文:
        野生的鸟兽可以驯养了来帮助人类, 我是从狸猫这里得到这个道理的。狸猫的性格, 憎恶老鼠喜欢隐蔽。它身体矫捷、毛纹斑驳。我喜欢它能平息老鼠的盗窃, 这种特性近似于正义和勇猛。曾经看见有掌管山泽的官吏生擒了狸猫, 因而我请求他给了我并带回家了, 带到新昌里的客舍居住。那房屋当初没有成为我的居室时, 曾经是个富庶人家的粮仓, 墙壁地面, 很多鼠洞, 天天都有老鼠频繁出入。我住进来后, 果然遭到严重的损耗。老鼠们常常白天成群出没, 虽然敲打拍击呵斥吓唬, 它们一点也不畏惧。有的勉强狡猾地蜷缩起来, 一会儿又回来了, 一天几十次。它们弄破衣物咬穿箱子带来的祸患, 时刻都有。我白天有时出门, 等到回来, 杂物器皿衣服, 全都被咬破咬碎。如果夜晚一直留着灯点到早晨, 和仆役轮流用嘴驱赶呵斥, 身心疲累。即使知道老鼠的祸害, 借来柜子装起衣服, 不久, 柜子又被咬穿了。我心里非常烦闷, 如此情况真想挖地找鼠洞将它们杀灭剪除, 这样开始(想了)二三十天, 没有结果。很为这事烦心, 如同患上了瘙痒的疾病。

        自从得到了这种狸猫, 曾关闭门填埋空洞, 放它在房里, 躲在一旁等着。见那狸猫昂着头伸着鼻子, 似乎闻到了老鼠的味道, 就凝神蹲着不动。一会儿, 果然有几十只老鼠一个跟着一个地出来了, 狸猫猛地跃起, 张开爪子露出牙齿, 发出撕裂的愤怒的吼声, 老鼠们驯服地趴那不敢乱窜。狸猫便出击, 一瞬间, 所有的老鼠肝脑涂地。等到夜晚再遮掉灯光查看, 室内清清净净, 我因为这更加珍视狸猫了。经常自己驯养它们, 到现在只有半年, 狸猫不再抓老鼠, 老鼠不再出洞了。洞口有了蜘蛛丝了, 就像要合拢了。原来藏在柜子里的衣物, 都随便放置, 没被损坏的。

        �。∶挥欣昝ǖ幕�, 老鼠不仅损坏我的物品, 也咬噬我的身心啊。这样我才知道能高枕舒坦的睡觉, 杜绝如同生疮破口的担心, 都是这只狸猫的功劳啊。奇怪�。±鲜蟊纠词鞘粲谝醢档亩�, 它的行止应该是白天潜藏晚上行动, 时时都是怕人的啊。原先那被严重骚扰时, 不是因为老鼠胆大强壮, 欺凌侮辱到人的头上来, 那是因为人没有抵御它们的办法, 所以能够放肆横行如此。现今的人家如果没有狸猫的存在, 就算红墙白壁, 终究成为老鼠的家园啊。美酒佳肴, 终究也会进入老鼠的口腹, 就是再劳累, 凭人又怎么奈何得了呢?呜呼!天地之间, 圆头方脚的人�。鹗ハ偷慕袒�, 比鼠类更甚的大有人在啊。如果时代不容行为端正之人, 那么青天白日之下, 阴谋和私欲就得以放任。所以桀朝鼠辈多而至使关龙逢被斩, 纣朝鼠辈多而至使比干被剖胸取心而死, 鲁国鼠辈多而至使孔子离去, 楚国鼠辈多而至使屈原自溺汨罗江。按这推理, 为小人铺道指路而不用君子来端正方向的, 就如同以前老鼠盗窃时却不知道用狸猫遏止, 放纵它们横行和暴戾, 那么日月五行的运行, 都必然会和本来的规律相逆转, 岂只是仅仅祸害人间�。�





        相关文言文练习
        《新五代史·李崧传》《后汉书·孙程传》
        《明史·金濂传》白居易《李陵论》
        《宋史·陶榖传》《明史·汪乔年传》
        《杨万里忧国》《宋史·赵尚宽传》
        苏轼《范增论》《新唐书·王思礼传》
        《清史稿·王士祯传》《黔中儿》
        杨简《莫能名斋记》袁枚《游武夷山记》
        《南史·何远传》刘大槐《无斋记》
        王叔英《与方正学书》归有光《洧南居士传》
        《明史·李如松传》《新唐书·温造传》
        陆贽《奉天请罢琼林、大盈注二库状》李清照《孤雁儿》(含赏析)
        韩元吉《武夷精舍记》《梁书·张率传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具