文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《晋书·刘寔传》阅读练习及答案
        晋书
        刘寔, 字子真, 平原高唐人也。寔少贫苦, 卖牛衣①以自给。然好学, 手约绳, 口诵书, 博通古今。清身洁己, 行无瑕玷。郡察孝廉, 州举秀才, 皆不行。以计吏入洛, 调为河南尹丞。后历吏部郎, 参文帝相国军事, 封循阳子。钟会、邓艾之伐蜀也, 有客问寔曰:“二将其平蜀乎?”寔曰:“破蜀必矣, 而皆不还。”客问其故, 笑而不答, 竟如其言。寔之先见, 皆此类也。泰始初, 进爵为伯, 累迁少府。咸宁中为太常, 转尚书。初, 寔妻卢氏卒, 华氏将以女妻之。寔弟智谏曰:“华家类贪, 必破门户。”辞之不得, 竟婚华氏而生子夏。寔竟坐夏受赂, 免官。顷之为大司农, 又以夏罪免。或谓寔曰:“君行高一世, 而子不能遵。何不旦夕切磋, 使知过而自改邪!”寔曰:“吾之所行, 是所闻见, 不相祖习, 岂复教诲之所得乎!”元康初, 进爵为侯, 累迁太子太�!;莸郾�, 寔赴山陵。怀帝即位, 复授太尉。及薨, 时年九十一, 谥曰元。寔少贫窭, 杖策徒行, 每所憩止不累主人薪水之事皆自营给及位望通显每崇俭素不尚华丽。尝诣石崇家, 如厕, 见有绛纹帐, 裀褥②甚丽, 两婢持香囊。寔便退, 笑谓崇曰:“误入卿内。”崇曰:“是厕耳。”寔曰:“贫士未尝得此。”乃更如他厕。自少及老, 笃学不倦, 虽居职务, 卷弗离手。
        尤精《三传》, 辨正《公羊》, 又撰《春秋条例》二十卷。
        (节选自《晋书?列传十一》)
        [注]①牛衣:供牛御寒的编织披盖物。②裀褥:坐卧的垫具。
        10.下列对文中画波浪线部分的断句, 正确的一项是
        A.每所憩止/不累主人/薪水之事/皆自营给/及位望通显/每崇俭素/不尚华丽/
        B.每所憩止/不累主人薪水/之事皆自营给/及位望通显/每崇俭素/不尚华丽/
        C.每所憩止不累/主人薪水之事/皆自营给/及位望通显/每崇俭素/不尚华丽/
        D.每所憩止/不累主人/薪水之事/皆自营/给及位望通显/每崇俭素/不尚华丽/
        11.下列对文中加点词语的相关内容的解说, 不正确的一项是
        A.“察”“举”, 即“察举制”, 中国古代的一种选官制度, 由地方长官考察、选取人才并推荐给上级。
        B.“封循阳子”中的“子”和后文的“伯”“侯”都是爵位, 西周以来分“王、侯、伯、子、男”五等。
        C.“泰始”和后文“咸宁”等都是年号, 年号是封建王朝纪年所用。明清前帝王往往不止一个年号。
        D.《三传》, 指阐释《春秋》的三部书:《左传》《公羊传》《谷梁传》, 其中以《左传》叙事最为详尽。
        12.下列对原文有关内容的概括和分析, 不正确的一项是
        A.刘寔年少好学, 学通古今。他编牛衣都不忘读书, 郡中和州中察举他都没去, 但最终还是入朝为官。
        B.刘寔善断时事, 明于先见。他曾断言钟会、邓艾必定破蜀, 但两人都会回不来, 结局果然如他所料。
        C.刘寔婚姻不幸, 教子无方。他不顾弟弟劝谏, 主动迎娶了家风贪婪的华家女, 后因儿子贪赃而免官。
        D.刘寔崇尚节俭, 反对奢华。他经常是拄着拐杖走路, 凡事自己动手, 去石崇家拜访拒绝用奢华厕所。
        13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
        ①寔竟坐夏受赂, 免官。顷之为大司农, 又以夏罪免。
        ②自少及老, 笃学不倦, 虽居职务, 卷弗离手。


        10. A(原文:每所憩止, 不累主人, 薪水之事, 皆自营给。及位望通显, 每崇俭素, 不尚华丽。)
        【解析】理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。
        (每所憩止, 不累主人, 薪水之事, 皆自营给。及位望通显, 每崇俭素, 不尚华丽。)第一
        步, 根据句式整齐和句意相对, 断出“每所憩止, 不累主人”和“薪水之事, 皆自营给”“休
        息歇止的时候”对“做饭烧水的事情”, “不拖累主人”对“都自己给养”;“营给”意为“动
        手供给”, 不能断开。第二步, 句首的连词“及”(等到)前面要断开。
        11.B
        【解析】了解并掌握常见的古代文化知识。能力层级为理解B。
        选项B中的五等爵位是“公、侯、伯、子、男”, 在秦朝统一前, “王”是最高统治者的
        称号, 不是分封的爵位。
        12.C
        【解析】归纳内容要点, 概括中心意思。能力层级为分析综合C。
        C项中“不顾弟弟劝谏, 主动迎娶”错, 原文是“华氏将以女妻之”, 是华家要把女儿许配给他为妻, 而刘寔“辞之不得”, 意思是“刘寔推辞这门婚事, 没能推掉”。
        13.
        (1)刘寔最终因为刘夏受贿赂获罪, 被免官。不久又任大司农, 又因为刘夏犯罪而被免官。(“坐”翻译成“因为”或“因为……获罪”都给分)
        (2)他从年少到年老, 都专心地学习毫不倦�。词乖诠僦吧鲜挛穹倍�, 书卷也不离手。
        得分点:
        (1)竟:最终; 坐:因为……获罪;顷之:不久;“免官”为被动, “被免官”。每点1分, 句意1分。
        (2)笃:专心致志; 虽:即使; 居:担任, 处在; 弗:不;每点1分, 句意1分。

        【参考译文】
          刘寔, 字子真, 是平原高唐人。刘寔少年贫苦, 卖牛衣来供养自己。然而爱好学习, (编牛衣时)手里编着草绳, 口里诵着诗书, 所以能博通古今。他为人清静高洁, 行为没有瑕疵污点。郡里推举他为孝廉, 州里推举他为秀才, 他都不去。(后来)凭借计吏的身份进入洛阳, 调任做河南尹丞。后来又历任吏部郎, 晋文帝司马昭相国军事参谋, 被封为循阳子爵位。钟会、邓艾伐蜀的时候, 有人问刘寔:“二将应该能平定蜀国吧?”刘寔回答说:“破蜀是一定的了, 然而他们都不能生还。”问他什么原因, 刘寔笑而不答, 最终(事情)就如刘寔说的话。刘寔有先见之明, 大都是这类的例证。泰始初年, 刘寔进爵为伯爵, 多次升官到少府。咸宁年间做太常, 转任尚书。当初, 刘寔的妻子卢氏死了, 华家将要把女儿嫁给刘寔为妻。刘寔的弟弟刘智劝谏说:“华家的人大都贪婪, 必定会使你家破败。”(刘寔)推辞不掉这门亲事, 最终还是和华氏结婚, 后来生儿子刘夏。刘寔最终因为刘夏受贿赂(获罪), 被免官。不久又任大司农, 又因为刘夏犯罪而被免官。有人对刘寔说:“您品行高洁于当世, 然而您的儿子不能遵行父道, 为什么不经常切磋教诲, 使他知道过错因而改正自己呢!”刘寔说:“我的品行, 这是他耳闻目睹的, 他都不能模仿学习, 我又怎么能去教诲他(变好)呢!”元康初年, 进爵为候爵, 逐渐升迁到太子太�!=莸奂荼�, 刘寔赶赴陵墓拜祭。晋怀帝登上帝位, 又授官他做太尉。等到刘寔死, 当时享年九十一岁, 谥号叫“元”。刘寔少年贫困, (往往)拄着杖徒步行走, 每当休息住宿时, 不麻烦主人, 烧水做饭这些事, 都是自己动手供给。等到官位通达名望显赫了, 还经常崇尚俭朴, 不爱奢华富丽。他曾经拜访石崇家, 上厕所的时候, 见到有红帷帐, 垫子非�;�, 两个婢女拿着香囊(在旁边伺候)。刘寔就退回来, 笑着对石崇说:“误入了你的内室。”石崇说:“这是厕所罢了。”刘寔说:“我这样的穷人从没有这样上厕所。”就改上了其他厕所。他从年少到年老, 都专心地学习毫不倦�。词乖诠僦吧鲜挛穹倍�, 书卷也不离手。尤其精通《春秋三传》, 曾辨析指正《公羊传》, 又撰写了《春秋条例》二十卷。 


        相关文言文练习
        《晋书·虞潭传》《晋书·李产传》
        《晋书·索靖传》《晋书·卫玠传》
        《晋书·嵇含传》《晋书·裴楷传》
        《晋书·王羲之传》(二)《晋书·羊琇传》(二)
        《晋书·桓温传》(二)《晋书·桓温传》
        《晋书·高崧传》(二)《晋书·高崧传》
        《晋书·嵇绍传》(二)《晋书·王珣传》
        《晋书·王述传》《晋书·戴若思传》(二)
        《晋书·温峤传》《晋书·傅玄传》
        《晋书·索綝传》《晋书·褚裒传》
        《晋书·刘乔传》《晋书·卢钦传》
        《晋书·庾翼传》《晋书·李密传》(二)
        《晋书﹒庾冰传》(二)《晋书·蔡豹传》
        《晋书·陶侃传》《晋书·姚苌传》
        《晋书·张轨传》《晋书·钟雅传》
        《晋书·华谭传》《晋书·戴若思传》
        《晋书·王恭传》《晋书·朱伺传》
        《晋书·陶回传》《晋书·曹摅传》
        《晋书·王彬传》《晋书·荀羡传》
        《晋书·李熹传》《晋书·祖纳传》
        《晋书·阎鼎传》《晋书·卢志传》
        《晋书·殷仲文传》《晋书·习凿齿传》
        《晋书·范宁传》《晋书·羊琇传》
        《鲁芝字世英, 扶风郡人也》《晋书·鲁芝传》
        《晋书·孙绰传》《晋书·高光传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具