文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        宋濂《文宪集•李疑传》阅读练习及答案

        宋濂
        (一)文言文阅读(本题共 4 小题, 19 分) 阅读下面的文言文, 完成 10~13 题。 李疑者, 居通济门外, 闾巷子弟执.业.造其家, 得粟以自给,不足, 则以六物推人休.咎.。固贫甚, 然独 好周人急。金华范景淳吏吏部, 得疾, 无他子弟。人殆之, 不肯舍。杖踵疑门, 告曰:“我不幸被疾, 人 莫舍我。闻君义甚高, 愿假榻。”疑许诺, 延就坐, 汛室, 具床褥炉灶居之, 征医师视脉, 躬为煮糜炼药, 旦暮执手问所苦。既而疾滋甚, 不能起, 溲矢污衾席, 臭秽不可近。疑日为刮摩浣涤, 不少见颜面。景淳 流涕曰:“我累君矣。恐不复生, 无以报厚德, 囊有黄白金四十余两, 在故旅�。缸匀≈�。”疑曰:“患 难相恤, 人理宜尔, 何以报为!”景淳曰:“君脱不�。宜�, 恐为他人得, 何益?”疑遂求其里人偕往携 以归面发囊籍其数而封识之。数日, 景淳竟死, 疑出私财买棺, 殡于城南聚宝山。举所封囊寄其里人家, 往书召其二子。及二子至, 取囊按籍而还之。二子以米�。锤ナ�, 反赆以货, 遣归。 平阳耿子廉械逮至京师, 其妻孕将育, 众拒门不纳, 妻卧草中以号。疑问故, 归谓妇曰:“人孰无缓 急, 安能以室庐自随哉!且人命至重, 倘育而为风露所感, 则母子俱死, 吾宁舍之而受祸, 何忍死其母子 乎?”俾妇邀以归, 产一男子。疑命妇事之如疑事景淳, 踰月, 始辞去, 不取其报。人用是多疑, 士.大.夫. 咸喜与疑交。见疑者皆曰:“善士, 善士!”疑读书为文亦可观, 尝以儒举, 辞不就, 然其行最著。 太.史.氏.云:吾与疑往来, 识其为人, 非有奇伟壮烈之姿也, 而其所为事乃有古义勇风。语曰:“举世混浊, 清士乃见!”吾伤流俗之嗜利也, 传其事以劝焉。 10.下列对文中画波浪线部分的断句, 正确的一项是(3 分) A. 疑遂求/其里人偕往/携以归面/发囊籍其数/而封识之(宋濂《文宪集•李疑传》) B. 疑遂求其里人/偕往携以归/面发囊/籍其数而封识之 C. 疑遂求其里人偕往/携以归/面发囊/籍其数而封识之 D. 疑遂求其里/人偕往/携以归/面发囊/籍其数而封识之 11.下列对文中加点词语的相关内容的解说, 不正确的一项是(3 分) A. 执业:指从事的行业。康有为 《大同书》丙部:“蛋户、乐户、丐户之别异流品, 不过以其执业过 贱而抑之耳。” B. 休咎:吉凶, 善恶。咎, 与“体无咎言”意同。“出门听人言之吉凶, 卜来年之休咎, 名曰听谶语。” C. 士大夫:中国古代对于官吏和士人的统称。《周礼•考工记》云:“坐而论道谓之王公。作而行之 谓之士大夫。” D. 太史氏:太史, 官名, 明清称钦天监, 修史之职归之翰林院﹐故俗称翰林为太史。氏, 古代称呼帝 王贵族等, 后称呼名人、专家, 如神农氏。太史氏。 12.下列对原文有关内容的概括和分析, 不正确的一项是(3 分) A.李疑教书为业, 生活清贫。他以教贫寒人家子弟得到少许粮食维持生计, 有时还要依靠算命来补贴 家用。 B 李疑扶危救困, 好周人急。金华范景淳和平阳耿子廉之妻都在他家受到过无微不至的照顾, 人们都 称赞他是好人。 C 李疑救济他人, 不图回报。金华范景淳送给他的财物, 他一文不少地寄给范景淳的儿子。两个儿子 馈赠给他的米, 他也不接受。 D 李疑既有德, 也有才, 他的文章写的不错, 曾经凭借很好的儒学造诣中举却推辞不去做官。 13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10 分) (1)告曰:“我不幸被疾, 人莫舍我。闻君义甚高, 愿假榻。 (2)“举世混浊, 清士乃见!”吾伤流俗之嗜利也, 传其事以劝焉。 答案: 10.C 11.A 执业:指捧书求教, 犹言受业。 12.C “他一文不少地寄给范景淳的儿子”表述有误。寄:寄存。他寄存在邻居家里。 13.(1)(景淳)告诉李疑说:“我不幸患�。嗣遣皇樟粑�。听说您品德很高尚, 希望能借 给我一张床养病。”(被:遭受;舍:收留;假:借;各一分, 句子通畅 2 分) (2)“整个社会污浊, 清廉的君子才显现出来。”我为贪财好利的流俗而痛心, 记载他的 事迹来规劝世人。(见:同现, 显现;伤:痛心;传:记载。各一分, 句子通畅 2 分) 译文: 李疑, 居住在通济门外, 同乡的年轻人去他家接受学业, 他得到一些粮食来生活, 钱不 够, 就靠给人推算运气好坏来赚钱。本来自己十分贫困, 但特别喜欢周济别人的急难。金华 人范景淳在吏部当差, 得了�。挥斜鸬那兹�。人们对他很冷漠, 不收留他。范景淳拄着拐 杖走到李疑门口, 告诉李疑说:“我不幸患�。嗣遣皇樟粑�。听说您品德很高尚, 希望能借 给我一张床养病。”李疑答应了他, 邀请他就座, 打扫房间, 安置了床褥炉灶, 让他在里面休 息。李疑找来医生给他把脉, 亲自给他煮粥熬药。从早到晚拉着他的手, 问他的痛苦。不久 范景淳病情加重, 不能起床, 屎尿弄脏了床被, 又脏又臭让人难以接近。李疑每天给他擦洗, 没有一点厌恶的神情。范景淳流着眼泪说:“我连累你了。我恐怕活不下去了, 没有办法报答 您的大恩, 行囊中有黄金白银四十多两, 在过去住过的旅店里, 希望你自己取来。”李疑说:“患 难中互相救助, 人情事理上应该如此, 还要回报干什么?”范景淳说:“如果你不去�。宜篮�, 恐怕被他人取走, 这有什么好处呢?”李疑于是请邻人一起去, 提着回来了。李疑当面打开行 囊, 记下数目封存起来作了标记。几天后范景淳最终死了, 李疑拿自己的钱买棺材, 把范景 淳埋在城南聚宝山。将所有封存好的装有财物的行囊, 存放到了他的邻人家里。李疑写信让 他两个儿子来。等他的两个儿子来了, 李疑取出行囊按帐册归还给他们。他们用米馈赠他, 李疑推辞不接受, 反而把财物送给他们, 让他们回去了。 平阳的耿子廉被抓捕的人用兵刃架着押解到了京城。此时, 他的妻子怀孕即将生产, 亲 友却都关上大门不肯收容。他的妻子卧在草中大声哭泣。李疑见到了这一幕, 问清楚了原委 后, 回到家中对妻子说:“谁没有危急的时候呢?没有人能随身带着自家的房子四处行走, 况 且人命关天, 如果在生育的时候受到了风寒, 就很容易造成母子丧命。我宁可冒着连坐的风 险收留他们, 也不忍心眼看着她们母子死去。”于是, 李疑让妻子将耿子廉的老婆带回家中, 结果顺利地产下一个男婴。李疑让妻子照顾耿子廉的老婆就像自己照顾范景淳一样。过了一个多月, 耿子廉的老婆才拜别他家。他不要耿子廉妻子的任何报酬。因为这些事, 大家都称 赞李疑, 名士大夫都喜欢与李疑结交。凡是认识李疑的人都称道:“好人�。萌�!”。李疑读了 一些书籍, 文章也写的很好。李疑曾经凭借很好的儒学造诣中举却推辞不去做官。然而高尚 的品行最为人们所称道。 宋学士说:“我和李疑有交往, 了解他的为人。李疑没有魁伟雄壮的外表。可是他所做的事, 却有真挚纯朴的仁义之风。《”论语》上说:“整个社会污浊, 清廉的君子才显现出来。”我为贪财好利的流俗而痛心, 记载他的事迹来规劝世人。


        相关文言文练习
        宋濂《游钟山记》浦阳人物记之《赵大讷传》
        宋濂《吴起守信》宋濂《谢翱传》
        宋濂《太古正音序》宋濂《叶秀发传》
        宋濂《桃花涧修禊诗序》宋濂《游琅琊山记》
        宋濂《阅江楼记》宋濂《窦默》
        《元故楼主簿行状》《水北山居记》
        宋濂《送陈庭学记》宋濂《吴德基传》
        宋濂《环翠亭记》宋濂《尊卢沙》
        宋濂《看松庵记》宋濂《送天台陈庭学序》
        《送东阳马生序》《周节妇传》
        《阅江楼记》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具