文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《晋书·郗鉴传》阅读练习及答案(二)

        晋书
        (一)文言文阅读(本题共5小题, 20分)
        阅读下面的文言文, 完成各题。
        郗鉴字道徽, 高平金乡人。少孤贫, 博览经籍, 躬耕陇亩, 吟咏不倦。以儒雅著名, 不应州命。赵王伦辟为掾, 知伦有不臣之迹, 称疾去职。及伦篡, 其党皆至大官, 而鉴闭门自守, 不染逆节。于时所在饥荒, 州中之士素有感其恩义者, 相与资赡。鉴复分所得, 以恤宗族及乡曲孤老, 赖而全济者甚多。遂共推鉴为主, 举千余家俱避难于鲁之峄山。咸和初, 领徐州刺史。及祖约、苏峻反, 鉴闻难, 便欲率所领东赴。诏以北寇不许。于是遣司马刘矩领三千人宿卫京都。寻而王师败绩, 矩遂退还。中书令庾亮宣太后口诏, 进鉴为司空。鉴去贼密迩, 城孤粮绝, 人情业业, 莫有固志, 奉诏流涕, 设坛�。贪茁�, 大誓三军, 登坛慷慨, 三军争为用命。乃遣将军夏侯长等间行, 谓平南将军温峤曰:“今贼谋欲挟天子东入会稽, 宜先立营垒, 屯据要害, 既防其越逸又断贼粮运然后静镇京口清壁以待贼贼攻城不拔野无所掠东道既断粮运自绝不过百日必自溃矣”峤深以为然。时贼帅刘征聚众数千, 浮海抄东南诸县。鉴遂城京口, 加都督扬州之晋陵吴郡诸军事, 率众讨平之。进位太尉。后以寝疾, 上疏逊位。鉴寻薨, 时年七十一。帝朝晡哭于朝堂, 遣御史持节护丧事。初, 鉴值永嘉丧乱, 在乡里甚穷馁, 乡人以鉴名德, 传共饴之。时兄子迈、外甥周翼并�。P褪�。乡人曰:“各自饥困, 以君贤, 欲共相济耳, 恐不能兼有所存。”鉴于是独往, 食讫, 以饭着两颊边, 还吐与二儿, 后并得存, 同过江。迈位至护军, 翼为剡县令。鉴之薨也, 翼追抚育之恩, 解职而归, 席苫心丧三年。
        (节选自《晋书·郗鉴传》, 有删改)
        10. 下列对文中画波浪线部分的断句, 正确的一项是(   )
        A. 既防其越逸/又断贼粮运/然后静镇/京口清壁以待贼/贼攻城不拔/野无所掠/东道既断粮运/自绝不过/百日必自溃矣/
        B. 既防其越逸/又断贼粮运/然后静镇京口/清壁以待贼/贼攻城不拔/野无所掠/东道既断/粮运自绝/不过百日/必自溃矣/
        C. 既防其越逸/又断贼粮运/然后静镇京口/清壁以待贼/贼攻城不拔/野无所掠/东道既断粮运/自绝不过/百日必自溃矣/
        D. 既防其越逸/又断贼粮运/然后静镇/京口清壁以待贼/贼攻城不拔/野无所掠/东道既断/粮运自绝/不过百日/必自溃矣/
        11. 下列对文中加点词语的相关内容的解说, 不正确的一项是(   )
        A. 三军, 古时一般指前军、中军、后军, 通常以后军为尊。“三军可夺帅也, 匹夫不可夺志也”中的“三军”与此意思相同。
        B. 京口, 江苏镇江古称。王安石《泊船瓜洲》和辛弃疾《永遇乐•京口北固亭怀古》中的“京口”, 也都是指的这个地方。
        C. 太尉, 古代官职名, 是中央最高军事长官, 一度位列“三公”(太尉、司徒、司空)之一, 后世有时也成为虚职。
        D. 薨, 古代用于指称诸侯之死, 也可用于指皇后、贵妃之死, 有时也指有爵位的官员之死, 文中属于最后一种情况。
        12. 下列对原文有关内容的概括和分析, 不正确的一项是(   )
        A. 郗鉴博学儒雅, 能够洁身自好。他虽然出身贫寒, 但喜好耕读, 学识广博;不愿混迹官�。胄形欢说墓倭疟3志嗬�, 生怕玷污自身名节。
        B. 郗鉴重情守义, 深得乡人拥戴。在遭遇饥荒时, 他因平时扶危济困、恩义卓著, 被大家推举为首领, 率领着一千多家乡民一起到外地避难。
        C. 郗鉴善于领兵, 军事才能卓异。祖约、苏峻反叛, 郡鉴机智果断, 不顾诏令, 率军东进, 派刘矩守卫京都, 虽然遭遇败绩, 但仍能保全而还。
        D. 郗鉴为国尽忠, 深受敬重追念。他忠勇报国, 被提拔为太尉一职;他卧病在床, 上疏请求让位;他去世后皇帝痛哭不止, 为他举行隆重葬礼。
        13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
        (1)鉴复分所得, 以恤宗族及乡曲孤老, 赖而全济者甚多。
        (2)鉴值永嘉丧乱, 在乡里甚穷馁, 乡人以鉴名德, 传共饴之。
        14. 郗鉴去世后, 其外甥周翼是怎样尽孝的?他为什么这样做?
         
         
         
        答案:
        10. B 
        11. A  “以后军为尊”错误。应是以“中军”为尊。
        12. C  “不顾诏令, 率军东进”错误。原文是说因为防御北方的敌人, 诏令不许他东进。
        13. (1)郗鉴把得到的财物再作分配, 用来接济宗族亲戚和家乡的孤寡老人, 依靠这活命的很多。(“恤”, 接济;“赖”, 依靠;“全”, 保全。)
        (2)郗鉴遭遇永嘉之乱, 在家乡非常穷困饥饿, 同乡人因他德行好, 轮流给他食物吃。(“穷馁”, 穷困饥饿;“以”, 因为;“传”, 轮流。)
        14. 行为:①周翼辞去县令的职务, ②以苫为席为舅舅守丧三年。原因:③感念舅舅当年在最困难的时候对自己的抚育之恩。
        参考译文:
        郗鉴字道徽, 是高平金乡人。年少丧父而家道贫寒, 博览经书, 亲自耕作, 吟诵歌咏不知疲倦。以儒雅著称, 不接受州府征召。赵王司马伦提拔他做掾吏, 他知道司马伦有不忠的行为, 称病离职。司马伦篡权后, 他的党羽都位至高官, 而郗鉴闭门自守, 不与其交往。当时家乡正闹饥荒, 州中士人有平时就感激郗鉴恩德的, 资助供给他财物。郗鉴把得到的财物再作分配, 用来接济宗族亲戚和家乡的孤寡老人, 依靠这活命的很多。于是共同推举郗鉴为首领, 带领一千多户到鲁地的峄山避难。咸和初年, 担任徐州刺史。等到祖约、苏峻作乱时, 郗鉴听到消息, 就打算率领军队东进。诏令因要防御北方的敌人而没有同意。于是郗鉴派司马刘矩带领三千人作为京都的防卫部队。不久王朝军队大败, 刘矩退兵回来。中书令庾亮宣布太后口诏, 晋升郗鉴为司空。郗鉴距离敌军很近, 城池孤立无援而粮食断绝, 人心惶惶, 没有坚守的意志, 接到口诏后痛哭流涕, 设祭坛, 杀白马, 面对三军发下誓言, 郗鉴登坛慷慨激昂, 三军争相表示献身赴命。于是派将军夏侯长等抄小路行进, 对平南将军温峤说:“现在贼军打算挟制天子向东进入会稽, 应该事先设立营垒, 屯兵据守要害, 既可防止贼军越境逃跑, 又可断绝他们运粮的道路, 然后静守京口, 坚壁清野来对付敌人。贼军进攻城池不能攻克, 又没有可抢的东西, 东面的道路已经断绝, 粮食运输困难, 不过一百天, 贼军就一定自行溃散。”温峤认为十分有道理。当时贼帅刘征聚众几千人, 泛海劫掠东南各县。郗鉴便驻守京口, 并且统管扬州的晋陵、吴郡的军事, 带领兵马讨伐平定了盗贼。晋升为太尉。后来因患�。鲜枨肭罄胫�。不久郗鉴病逝, 终年七十一岁。成帝朝夕在朝堂哭泣, 派御史持节护卫丧葬事务。当初, 郗鉴遭遇永嘉之乱, 在家乡非常穷困饥饿, 同乡人因他德行好, 轮流给他食物吃。当时他哥哥的儿子郗迈、外甥周翼都还幼�。3A熳潘乔巴褪�。乡亲们说:“我们各自都饥饿困苦, 因为你贤良, 想接济你, 恐怕不能兼顾其他人。”都鉴便独自前往, 吃完饭, 就把饭含在颊边, 回家后吐出来喂给两个孩子, 后来他们都得以存活, 共同渡过长江。郗迈位至护军, 周翼任刻县令。郗鉴病逝后, 周翼追念他的抚育之恩, 辞官回乡, 以草苫为席守丧三年。
         



        相关文言文练习
        《晋书·虞喜传》(二)《晋书·孔愉传》
        《晋书·马隆传》(二)《晋书·郑袤传》(二)
        《晋书·慕容翰传》《晋书·刘毅传》
        《晋书·桓彝传》(二)《晋书·桓彝传》
        《晋书·姚泓传》《晋书·山涛传》
        《晋书·阮修传》《晋书·温峤传》(二)
        《晋书·谢玄传》《晋书·陆机传》
        《晋书·葛洪传》《晋书·王浑传》
        《晋书·皇甫谧传》《晋书·华廙传》
        《晋书·向雄传》《晋书·殷浩传》
        《晋书·熊远传》《晋书·祖逖传》
        《晋书·王彪之传》(二)《晋书·毛宝传》
        《晋书·孙楚传》《晋书·王育传》
        《葛洪传》《晋书·嵇康传》(二)
        《晋书·嵇康传》《晋书·刘弘传》(二)
        《晋书·苻坚传》《晋书·列女传》《晋书·凉后主李士业传》
        《晋书·荀崧传》(二)《晋书·何无忌传》
        《晋书·任旭传》《晋书·桑虞传》
        《晋书·王濬传》《晋书·车胤传》
        《晋书·刁协传》《晋书·司马亮传》
        《晋书·马隆传》《晋书·范乔传》
        《晋书·王蕴传》《晋书·李含传》
        《晋书·张华传》《晋书·刘寔传》
        《晋书·虞潭传》《晋书·李产传》
        《晋书·索靖传》《晋书·卫玠传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具