文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        韩愈《上张仆射书》阅读练习及答案
        韩愈
        (一)阅读下面的文言文, 完成14-18题。(20分)
        上张仆射①书
        [唐]韩愈
        九月一日, 愈再拜:受牒②之明日, 在使院中, 有小吏持院中故事节目十余事来示愈。其中不可者, 有自九月至明年二月之终, 皆晨入夜归, 非有疾病事故, 辄不许出。当时初受命不敢言, 古人有言曰:人各有能有不能。若此者, 非愈之所能也。而行之, 必发狂疾, 上无以承事于公, 忘其将所以报德者;下无以自立, 丧失其所以为心。夫如是, 安得而不言?
        凡执事择于愈者, 非为其能晨入夜归也, 必将有以取之。苟有以取之, 虽不晨入而夜归, 其所取者犹在也。下之事上, 不一其事;上之使下, 不一其事。量力而任之, 度才而处之, 其所不能, 不强使为, 是故为下者不获罪于上, 为上者不得怨于下矣。盂子有云, 今之诸侯无大相过者, 以其皆“好臣其所教, 而不好臣其所受教”。今之时, 与孟子之时又加远矣, 皆好其闻命而奔走者, 不好其直己而行道者。闻命而奔走者, 好利者也;直己而行道者, 好义者也。未有好利而爱其君者, 未有好义而忘其君者。今之王公大人, 惟执事可以闻此言, 惟愈于执事也可以此言进。
        愈蒙幸于执事, 其所从旧矣。若宽假之, 使不失其性, 加待之, 使足以为名, 寅③而入, 尽辰而退;申而入, 终酉而退, 率以为常, 亦不废事。天下之人闻执事之于愈如是也, 必皆曰:执事之好士也如此, 执事之待士以礼如此, 执事之使人不枉其性而能有容如此, 执事之欲成人之名如此, 执事之于故旧如此。又将曰:韩愈之识其所依归也如此, 韩愈之不谄屈于富贵之人如此, 韩愈之贤能使其主待之以礼如此, 则死于执事之门无悔也。若使随行入, 逐队而趋, 言不敢尽其诚道有所屈于己天下之人闻执事之于愈如此皆曰执事之用韩愈哀其穷收之而已耳;韩愈之事执事, 不以道, 利之而已耳。苟如是, 虽日受千金之赐, 一岁九迁其官, 感恩则有之矣, 将以称于天下曰:知己知己!则未也。
        伏惟哀其所不足, 矜其愚,不录其罪;察其辞, 而垂仁采纳焉。愈恐惧再拜。
         (选自《韩昌黎文集校注》)
        【注释】①张仆射:张建封, 字本立, 兖州人。贞元酔为徐州刺史, 徐、泗、、凌三州节度使;十二年加检校右仆射, 其任命韩愈为徐州节度使推官。②牒:任命的文书。③寅:十二时辰之一, 凌晨3点到5点。辰:早上7点到9点。申:下午3点到5点。酉:下午5点到7点。
        14.下列句子中加点词语的解释, 不正确的一项是
        A.非有疾病事故          事故:变古女
        B.而行之              抑:压制, 强迫
        C.若宽假厚之            宽假:宽容、
        D.执事之于故旧如此    厚:(感情)深厚
        15.下面各组句子中, 加点词的意义和用法相同的一组是
        A.①当时初受命不敢言  ②仆口语遭遇此祸
        B.①安得而不言        ②耻师焉
        C.①凡执事择于愈者    ②吾社行为士先者
        D.①若使随行入        ②渔父见问之曰
        16.下列对原文有关内容的概括和赏析, 不正确的一项是
        A.这封书信是韩愈任徐州节度使推官时, 因不堪忍受“晨入夜归”的规章制度, 上书给张仆射商谈上班时间问题的, 体现了他不平则鸣的耿直个性。
        B.韩愈认为要根据一个人的能力和才干, 不拘一格地任用人, 而不是用苛刻的作息制度来约束下属, 并以孔孟之道来批评重用“闻命而奔走”者的错误。
        C.韩愈釆用“欲擒故纵”的策略, 先赞扬张仆射是善听意见的上司, 然后运用对比手法请求对方同意自己的建议, 最后表达了未能与之成为知己的遗憾。
        D.韩愈表面上是在极力为“迟到早退”辩解, 实际上是在抒发对自我价值没有被发现、人才被埋没的不满。行文直率大胆, 气势雄伟, 慷慨激昂, 自然流畅。
        17.用“/”给文中画波浪线的文字断句。(3分)
        言不敢尽其诚道有所屈于己天下之人闻执事之于愈如此皆曰执事之用韩愈哀其穷收之而己耳
        18.把文中画线的句子译成现代汉语。(8分)
        ①皆好其闻命而奔走者, 不好其直己而行道者。(4分)
        ②伏惟哀其所不足, 矜其愚, 不录其罪;察其辞, 而垂仁采纳焉。(4分)
         
         
        答案:
        14.B(厚:厚待, 优待)
        15.A(A.以:介词, 因为。B.则:①连词, 表承接关系, 那么;②连词表转折关系, 却。C之:①用于主谓之间, 取消句子独立性;②助词, 相当于“的”。D.而:①连词, 表修饰关系;②连词, 表承接关系)
        16.C(“表达了未能与之成为知己的遗憾”不正确)
        17.言不敢尽其诚/道有所屈于己/天下之人闻执事之于愈如此/皆曰/执事之用韩愈/哀其穷/收之而己耳
        评分标准:共3分。必断共6处。断对1处不得分, 断对2处得1分, 断对3-4处得2分, 断对5-6处得3分;错断1处不扣分, 错断2处扣1分, 错断3-4处扣2分, 错断5-6处扣3分。漏断不计分。
        18. ①(他们)都喜欢那些接受命令就赶快去做的人, 而不喜欢那些自己守正不阿而努力实践自己主张的人。
        ②我希望您同情我的不足之处, 怜悯我的愚昧, 不记录我的罪过;详察我的言辞, 施行仁爱而采纳我的意见。
        评分标准:共8分。14分。好:喜欢。闻命:接受命令(听到命令)。直己:自己守正不阿(使自己正直)。行道:, 立身行事(实践自己的主张, 或实践道义)。各1分。24分。伏惟:我想, 我希望。哀:同情。矜:怜悯。垂仁:施行仁爱。各1分。
        【参考译文】
        九月一日, 韩愈再拜:我接受任命书的第二天, 在节度使官署内, 有府中小吏拿着官署中原有的规章制度十多条来给我看。其中有一条我做不到, 即自今年九月至来年二月末, 都要早晨进来, 到晚上回去, 不是生病或其他变故就不许随便出去。当时因为刚刚受任命, 不敢说。古人有过这样的话:每个人都有自己能做到的事情, 也都有自己不能做到的事情。像这样的规定, 就不是我韩愈所能做到的。如果强迫自己去执行它, 那我—定会犯疯癫病的。(这样)对上我无法接受您委托办的事情, 忘记我将用来报答您的恩德的方法;对下使我无法自立于世, 丧失用来保持独立人格的心志。既然如此, 那么我怎么能够有话不说呢?
        大概您之所以选择我给您做幕僚, 并不是因为我能“晨入夜归”, 必定是我有其他可取之处。如果是我有其他可取之处, 那么即使我不“晨入夜归”, 我的可取之处依然存在。在下位的人事奉上司不—定采用同样的做法;在上位的人任用下属, 也不一定采用同样的做法。应该衡量他的能力来任用他, 衡量他的才干来安排他, 他所不能做的事情, 不要强迫让他去做, 因此就可以使在下位的人不得罪在上位的人, 在上位的人也不会被在下位的人所怨恨了。孟子曾经说过:如今的诸侯们之所以没有(在才, 德方面)远选超过别人的原因, 就在于他们都“只喜欢用听他们的话的人为臣, 而不喜欢用能够教导他们的人为臣”。如今的当权者, 和孟子时代的当权者相比, 就相差更远了, 他们都喜欢那些接受命令就赶快去做的人, 而不喜欢那些自己守正不阿而努力实践自己主张的人。接受命令就赶快去做的人, 都是好谋私利之徒;守正不阿而努力实践自己主张的人, 都是好行信义的人。从来没有好谋私利的人真正忠爱其国君的, 也从来没有好行信义的人而忘记为其国君效力的。如今的王公大人中, 只有您可以听进去这些话, 也只有我韩愈能够把这些话说给您听。
        我承蒙您对我的宠幸, 是由来已久的了。假如能宽容我, 使我不丧失本性;优待我, 使我足以知名。我每天寅时进入宮署上班, 辰时过完下班;申时我再进入官署上班, 酉时过完下班, 大抵经常如此, 我也不因此耽误公事。天下的人知道您这样对待我, 一定都会说:您是这样的爱士, 您是这样的以礼待士, 您能如此宽容使人不枉屈其本性, 您能如此想成人之名, 您能如此厚待老朋友。人们又将说:韩愈能如此识别自己所投靠的人, 韩愈能如此不曲意逢迎有权势的人, 韩愈的贤达竟能使主人如此待之以礼。如果这样, 那么我就是死在您的门下也毫不怨悔。如果让我随众人的行列去上班, 跟随众人而趋进, 说话不敢竭尽自己的诚意, 也不能行自己之直道, 天下的人听说您这样对待我, 都会说:您任用我韩愈, 只是哀怜我的困窘, 把我收容起来罢了;我韩愈事奉您, 也不是因为志同道合, 而是图一己之私利罢了。假如是送样, 即使您每天给我千金的赏赐, 一年九次升我的官职, 让我对您感恩那是有的, 如果将让我对天下人说:(您是我的)知己, 知己!那是不可能的。
         



        相关文言文练习
        韩愈《马说》韩愈《马说》(二)
        《送李愿归盘谷序》韩愈《圬者王承福传》
        《江西观察使韦公墓志铭》《柳子厚墓志铭》
        韩愈《与崔群书》《毛颖传》
        韩愈《送温处士赴河阳军序》韩愈《试大理评事王君墓志铭》
        韩愈《新修滕王阁记》韩愈《张万福传》
        韩愈《原道》韩愈《乌氏庙碑铭》
        韩愈《答崔立之书》韩愈《讳辩》
        韩愈《唐正议大夫尚书左丞孔公墓志铭》韩愈《祭十二郎文》
        《与卫中行书》韩愈《与李翱书》
        韩愈《与于襄阳书》韩愈《争臣论》
        《后十九日复上宰相书》《中大夫陕府左司马李公墓志铭》
        葛洪《匡衡凿壁借光》《青文胜为民请命》
        全祖望《金农与苍头》《康德涵救李梦阳》
        《陈章侯蔑视显贵者》《李西涯与程篁墩》
        《晋书·郗鉴传》《宋史·安丙传》
        《宋史·欧阳守道传》《隋书·杨玄感传》
        《后汉书·李云传》《清史稿·李清时传》
        欧阳修《吉州学记》张岱《余若水先生传》
        《旧唐书·裴耀卿传》《明史·张孟男传》
        《隋书·梁彦光传》《晋书·袁宏传》
        《宋史·陈师道传》辛文房《白居易传》
        《明史·孙承宗传》《北史·李苗传》
        《唐柳先生文集》后序《晋书·荀勖传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具