《汉书·傅介子传》阅读练习及答案
|
| 汉书 傅介子, 北地人也, 以从军为官。先是, 龟兹、楼兰皆尝杀汉使者, 语在《西域传》。至元凤中, 介子以骏马监求使大宛, 因诏令责楼兰、龟兹国。介子至楼兰, 责其王教匈奴遮杀汉使:“大兵方至, 王苟不教匈奴, 匈奴使过至诸国, 何为不言?”王谢服, 言:“匈奴使属过, 当至乌孙, 道过龟兹。”介子至龟兹复责其王王亦服罪介子从大宛还到龟兹龟兹言匈奴使从乌孙还在此介子因率其吏士共诛斩匈奴使者。还奏事, 诏拜介子为中郎, 迁平乐监。介子谓大将军霍光曰:“楼兰, 龟兹数反覆而不诛, 无所惩艾。介子过龟兹时, 其王近就人, 易得也, 愿往刺之, 以威示诸国。”大将军曰:“龟兹道远, 且验之于楼兰。”于是白遣之。介子与士卒俱赍金币, 扬言以赐外国为名。至楼兰, 楼兰王意不亲介子, 介子阳引去, 至其西界, 使译谓曰:“该使者持黄金、锦绣行赐诸国, 王不来受, 我去之西国矣。”即出金币以示译。译还报王, 王贪汉物, 来见使者。介子与坐饮, 陈物示之。饮酒皆醉, 介子谓王曰:“天子使我私报王。”王起随介子入帐中, 屏语, 壮士二人从后刺之, 刃交胸, 立死。其贵人左右皆散走。介子告谕以:“王负汉罪, 天子遣我来诛王, 当更立前太子质在汉者。汉兵方至, 毋敢动, 动, 灭国矣!”遂持王首还诣阙, 公卿将军议者咸嘉其功。上乃下诏曰:“楼兰王安归尝为匈奴间, 候遮汉使者, 发兵杀略卫司马安乐、光禄大夫忠、期门郎遂成等三辈, 及安息、大宛使, 盗取节印献物, 甚逆天理。平乐监傅介子持节使诛斩楼兰王安归首, 县之北阙, 以直报怨, 不烦师众。其封介子为义阳侯, 食邑七百户。士刺王者皆补侍郎。” (选自《汉书•傅介子传》) (1)下列文中画波浪线部分的断句, 正确的一项是 A.介子至/龟兹复责其王/王亦服罪/介子从大宛/还到龟兹/龟兹言匈奴使/从乌孙还/在此 B.介子至龟兹/复责其王/王亦服罪/介子从大宛还到龟兹/龟兹言/匈奴使从乌孙还/在此 C.介子至龟兹/复责其主/王亦服罪/介子从大宛还到龟兹/龟兹言匈奴/使从乌孙还/在此 D.介子至/龟兹复责其王/王亦服罪介子/从大宛还到龟兹/龟兹言/匈奴使从乌孙还/在此 (2)下列对文中加点的词语相关内容的解说, 不正确的一项是 A.楼兰, 西域古国名, 曾经为丝绸之路发源之地, 现在只剩下古代遗�!� B.元凤, 汉昭帝的年号。年号是封建社会皇帝在位时用以纪年的一种名号。 C.中郎, 是一种官名, 为近侍之官。常称中郎将, 亦通称中郎, 属郎中令。 D.阙, 古代皇宫大门前两边供鐐望的楼, 泛指帝王的住所, 如“宫阙”。 (3)下列对原文有关内容的概括与分析, 不正确的一项是 A.傅介子主动请缨。他认为龟兹和楼兰国杀害汉朝使者, 有损大汉的威严, 故在元凤年间以骏马监的身份主动请求出使大宛, 依照诏令指责楼兰、龟兹国。 B.傅介子善于辞令。到了楼兰, 他根据已存在的具体事实, 严厉指责楼兰教唆匈奴去拦截和杀害汉朝使者, 结果楼兰王只好谢罪, 表示顺服。 C.傅介子忠于朝廷。路过龟兹时, 他发现龟兹王对身边的人毫无防范心理, 于是请求前往刺杀, 以此举展示国威, 也表现他对朝廷忠心。 D.傅介子有智有勇。他依次策划了秘密会谈、设计诱惑和实施刺杀三个阶段的行动, 楼兰刺杀全过程表现了他的智慧与胆识。 (4)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 ①大兵方至, 王苟不教匈奴, 匈奴使过至诸国, 何为不言? ②于是白遣之。介子与士卒俱赍金币, 扬言以赐外国为名。
答案: (1)B。 “龟兹”做“至”的宾语, 中间不应断开, 排除AD;“言”后断开, 排除C。 译文:介子来到龟兹, 又指责龟兹王, 龟兹王也服罪。介子从大宛回到龟兹, 龟兹王说:“匈奴使者从乌孙回来, 现在这里。” 故�。築。 (2)A.“楼兰”, 不是丝绸之路的“发源之地”, 而是“必经之地”。 (3)D。刺杀的三个阶段, 首先是“设计诱惑”, 然后是“秘密会谈”, 最后是“实施刺杀”。 (4)①大军就要到来, 大王如果没有教唆匈奴, 匈奴使者经过楼兰到其它各国去, 为什么不说? ②在这时, 大将军禀告皇上后, 就派介子出发了。介子与士兵一起携带黄金财物, 扬言要用来送给外国人。
【解答】 (4)①方:正要, 就要;苟:如果;过:经过;至:到;何为:为什么。 译文:大军就要到来, 大王如果没有教唆匈奴, 匈奴使者经过楼兰到其它各国去, 为什么不说? ②于是:在这时;白:禀告;赍:带上;金币:黄金、礼品; 译文:在这时, 大将军禀告皇上后, 就派介子出发了。介子与士兵一起携带黄金财物, 扬言要用来送给外国人。
参考译文: 傅介子是北方人, 因参军当了官。从前, 龟兹、楼兰都曾杀害过汉朝的使者, 记录在《西域传》里。元凤年间, 介子以骏马监的身份, 要求出使大宛, 依照诏令指责楼兰、龟兹国。介子到了楼兰, 指责楼兰教唆匈奴堵截杀害汉朝使者:“大王如果没有教唆匈奴, 匈奴使者经过楼兰到其它各国去, 为什么不说?”楼兰王谢罪表示顺服, 说:“匈奴使者刚走, 将要到乌孙, 取道过龟兹。”介子来到龟兹, 又指责龟兹王, 龟兹王也服罪。介子从大宛回到龟兹, 龟兹王说:“匈奴使者从乌孙回来, 现在这里。”介子于是率领他的部下杀了匈奴使者。介子回到汉朝后, 把这件事奏给皇上, 皇上下诏书受于介子中郎的官职, 又改为平乐监。 介子对大将军霍光说:“楼兰、龟兹反复无常而不去讨伐, 就没有惩罚的办法了。介子路过龟兹时, 发现龟兹王对人身边的人没有防范之心, 容易得手, 我愿意前去刺杀他, 以此向其它各国示威。”大将军说:“龟兹路远, 暂且到楼兰试一下。”于是, 大将军禀告皇上后, 就派介子出发了。介子与士兵一起携带黄金财物, 扬言要用来送给外国人。到了楼兰, 楼兰王流露出不喜欢介子的神情, 介子假装带领士兵离去, 在西面的边界停了下来, 派译官回去, 并对他说:“汉朝使者带着黄金和五彩丝绸, 前往赏赐各个国家, 楼兰王不来接受, 我们要离开到西边的国家去了。”随即拿出黄金财物让译官看。译官回去报告了楼兰王, 楼兰王贪图汉朝的财物, 来见汉朝使者。介子与他坐着饮酒, 陈列那些财物给他看。等到楼兰王和他手下都喝醉了, 介子对楼兰王说:“汉朝派我秘密地和你谈一些事情。”楼兰王起身随介子进到帐篷里, 让其它人退避, 二人单独讲话, 两个壮士从后面刺杀楼兰王, 两把剑穿透身体, 在前胸叉起来, 楼兰王立刻死了, 那些贵人和身边侍从都逃散了。傅介子告谕他们:“楼兰王背叛汉朝有罪, 天子派我来杀楼兰王, 应该改立从前在汉朝做质子的太子。汉兵马上就要到了, 不要轻举妄动, 一动, 就会灭了你们的国家!”于是介子就带着楼兰王的头回去晋见朝廷, 参加商讨的公卿赞许他的功劳。皇帝于是下诏说:“楼兰王安曾经做匈奴的间谍, 侦查汉朝使者, 发兵杀害卫司马安乐、光禄大夫忠、期门郎遂成等三人, 以及及安息、大宛使者, 盗取节印和所献礼物, 很违背天理。平乐监傅介子拿着汉朝使节出使, 斩杀楼兰王安归首级, 把它悬挂在北门智商, 以直报怨, 不劳烦军队。封介子为义阳侯, 赏七百户人口的封地。刺杀楼兰王的士兵都委任为侍郎。”
|
|