清文观止莫与俦 阅读下面文字, 完成9-12题 先王父①马赞 【清】莫与俦 先王父崇级君好马而善相, 家中常数十蹄, 皆驽骀, 不当意。山砦②蛮家有一驹, 善蹄龁人, 砦中莫敢近者。出牧, 常听数日不归。先王父闻之曰:“此其良马乎?”令奴子招弟往视。返, 白以神俊。王父复亲视之, 信。议售、马主以不能驭, 取直极廉。而曰:“马素无缰辔, 要自施之。服不服, 不吾与也。”而招弟固善服马, 令砦人驱马群于巷, 蓦自墙登其脊, 任所之。腾山越涧, 往复约百里。马稍倦, 谓之曰:“汝可降矣!”马似首肯者。乃结带为辔, 牵以归。 乃驯良无匹, 然惟先王父及先君能骑之。有所适, 二百里外, 日往返, 未尝及晡。负盐米, 二倍于常马:速亦然。日食, 尽粟四五斗。王父爱之甚, 每亲饲之, 否则先君③饲之, 招弟饲之。他人稍近之、则蹄龁立至矣。又解人语。先君读书于羊安, 去家五十里。月令马致米, 盈其驮, 谓之曰:“送至羊安!”则自去。有顷, 先君闻嘶声, 则马立学舍外。卸其驮, 曰:“速归!”有顷, 已复至家。往返不须人驭也。凡所曾经历, 语以地名, 即能自至其处。以故先王父适远, 有句留, 马率自归。计事竣, 当往迎, 皆命马。 知本州某闻其异, 必欲以重价致。先王父不肯, 然以其地方官, 强应之。令招弟牵往, 系州署堂下桩。谓其圉人④曰:“须数健者视此马。不尔, 不能有也。”各笑颔之。招弟出城里许, 马已拔桩奔腾来, 桩尚在缰也。乃还价, 归马。州衙人谓未尝食其寸草粒粟云。至先王父卒之夜, 马悲嘶, 不食而毙。先后在吾家, 计三十年。 赞曰:“其附主也, 似感知己, 其致力似图报恩。他人之厚豢, 曾不一盼, 独于其主而殉之身。此古烈丈夫事, 尚不易得之今之人。马乎!尔犹负毛插角之伦乎!” (选自《清文观止》) 【注释】①王父:祖父。②砦(zhài):寨子。③先君:已故的父亲。④圉人:官名, 掌管养马放牧等事;泛指养马的人。 9.下列语句中加点词语的解释, 不正确的一项是 A.往复约百里。马稍倦 稍:稍微 B.乃驯良无匹 匹:比得上 C.常听数日不归 听:听任 D.必欲以重价致 致:购买 10.下列句中加点词的意义和用法, 不相同的一组是 A.此其良马乎 其皆出于此乎 B.二倍于常马 无望民之多于邻国也 C.语以地名 农人告余以春及 D.马悲嘶, 不食而毙 君子博学而日参省乎己 11.下列各组语句中, 全都表明该马的能力超群的一组是 ①谓之曰:“汝可降矣!”马似首肯者。 ②负盐米, 二倍于常马;速亦然。 ③他人稍近之, 则蹄龁立至矣。 ④谓之曰:“送至羊安!”则自去。 ⑤凡所曾经历, 语以地名, 即能自至其处。 ⑥马已拔桩奔腾来, 桩尚在缰也。 A.①②⑥ B.②④⑤ C.①③⑤ D.③④⑥ 12.下列对原文有关内容的分析和概括, 不正确的一项是 A.作者高度赞美了此马的至情忠义, 具有“古烈丈夫”风范。此马对主人忠心耿耿, 尽心尽力;主人死后它也绝食而亡, 以死相报。 B.此马在山寨的蛮人家里时, 从没安过辔头, 也没有缰绳, 很喜欢踢人咬人, 没人敢接近它。其主人认为此马难以驯服, 见先祖父要买, 就贱卖给了懂马的先祖父。 C.先祖父骑着此马要是去了稍远一点的地方, 且有事要多逗留会儿, 马总会自己先回来。它估计主人的事情办完了, 又会自动去接他回来。 D.本地知州听说了这匹马的种种神奇传闻, 决意要重金买马。先祖父刚开始不肯卖, 然而考虑到知州的身份, 就勉强答应了。 13.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(8分) (1)令砦人驱马群于巷, 蓦自墙登其脊, 任所之。(3分) (2)须数健者视此马。不尔, 不能有也。(2分) (3)他人之厚豢, 曾不一盼, 独于其主而殉之身。(3分) 答案: 9.A(句中的“稍”应解释“渐渐”) 10.D(A.表揣测语气, 译为“大概”B.表比较C.介词, 译为“把”D.第一个“而”字表修饰, 第二个“而”字表递进。) 11.B.(①是表明马被驯服了, 与能力无关, 不合题意;③是表明马与主人感情笃深, 独忠于主人, 与能力无关, 不合题意;⑥是说马毅然脱缰奔向老主人, 体现其忠义, 不合题意;②表明马驮得多, 跑得快;④和⑤都表明马能“解人语”, 往返不须人驭, 能力超群) 12.C(拔高了马的本领, 是家人估计祖父事情办完了, 要去接他回来, 才叫马去的) 13.(1)叫寨子里的人把马群赶进巷子里, 他突然从墙头跳到那马背上, 任凭它跑到哪里。(得分点:“蓦”“之”译对各1分, 句意1分共3分) (2)一定要用几个健壮的人看住此马。不这样, 是不能拥有它的。(“视”、“尔”各1分, 共2分) (3)别人的丰厚供养条件, 它不曾一顾, 唯独对它的主人能够牺牲自己的生命。(得分点:“豢”“盼”译对各1分;大意正确1分, 共3分)
【文言文参考译文】
先祖父崇级很喜欢马, 也善于相马, 家中常养数十匹马, 都是劣马, 并不满意。山寨的蛮人家里有一匹马, 很喜欢踢人咬人, 寨子中没有人敢接近它。出去放牧时, 常听任它数日不归。先祖父听说后说道:“这恐怕是匹良马吧?”便派仆人招弟去看看。招弟回来, 说的确是匹好马。先祖父又亲自去看, 果真不错。便议价购买, 马主人认为这匹马不太好驾驭, 所以要价很便宜。不过说:“这马向来没有缰绳, 要自己加上去。它服不服, 与我无关。”招弟本擅长驯马, 叫寨子里的人把马群赶进巷子里, 突然从墙头跳到那马背上, 任凭它跑到哪里。翻过山坡, 越过小溪, 来往大约跑了上百里。马渐渐疲倦些了, 便对它说:“你服了吧!”马好像点了点头。就用布条做了缰绳, 牵着回了家。
(这马)此后才温顺善良无比, 但是只有先祖父和先父能够骑它。如要去哪里, 哪怕是二百里以外, 一天跑个来回, 也不曾迟于下午五点。驮点盐米什么的, 比普通的马多二倍;跑路的速度也快两倍。每天能吃完四五斗小米。先祖父很喜欢它, 常常亲自照顾它吃食, 先祖父如不能照顾, 那么先父或招弟给它吃。其他人如稍稍走近它, 它就立刻把那人踢了咬了。它还听得懂人话。先父在羊安读书时, 距离家里五十里。每月叫马去送米, 背上驮满了东西, 对它说:“送到羊安去!”它便独自去了。不久, 先父听到了马叫声, 那马已站在学舍门外了。先父卸下驮来的东西, 对它说:“快点回去吧!”不久, 它又回到家里了。马跑来跑去, 不需要人去驾驭。凡是它所去过的地方, 只要把地名告诉它, 它就能自己去到那个地方。所以先祖父要去远一点的地方, 且有所逗留, 马总会自己先回来。家人估计先祖父的事情办完了, 要去接他回来时, 都叫马去。
本地知州听说了它的与众不同, 决意要出高价买马。先祖父不肯卖, 然而因为他是地方官, 就勉强答应了。叫招弟牵马送去, 系在州衙门口的木桩上。对那些养马的人说:“一定要用几个健壮的人看住此马。不然, 是不能据有它的。”几个人都笑着点了点头。招弟出城才一里多路, 马已拔起了木桩, 飞奔而来, 那木桩还在缰绳上。于是归还了买马钱, 把马又�;乩戳�。州衙中人说那马没有吃他们的一寸草一粒米。到先祖父去世的那天晚上, 马叫得很悲伤, 从此就不再吃东西, 也死了。马在我家, 前后算起来有三十年啊。
我赞叹道:“它服从主人, 感觉像是遇到了知己一样;它尽力干活, 像是在报答知遇之恩。别人的丰厚供养条件, 它不曾一顾, 一心忠于它的主人, 直到尽忠殉节。这是古代烈丈夫的事迹�。朐谙衷诘娜酥姓业揭桓�, 也是不容易的啊。马�。∧慊故瞧ヅ鹘堑穆砺�!”
|