文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《淮南子·汜论训》《荀子·王制》阅读练习及答案
        淮南子
        (一)阅读下面两则文言文, 完成8—12题。(共19分)
        (1)古者民泽处复穴, 冬日则不胜霜雪雾露, 夏日则不胜暑热蚊䖟【1】, 圣人乃作, 为之筑土构木, 以为宫室, 上栋下宇, 以蔽风雨, 以避寒暑, 而百姓安之。为鸷禽猛兽之害伤人, 而无以禁御也, 而作为之铸金锻铁, 以为兵刃。猛兽不能为害。故民迫其难则求其便;困其患, 则造其备。人各以其所知, 去其所害, 就其所利。常故不可循, 器械不可因也, 则先王之法度, 有移易者矣。
        鲁昭公有慈母而爱之。死, 为之练冠, 故有慈母之服。阳侯杀蓼侯而窃其夫人, 故大飨废夫人之礼。先王之制, 不宜则废之;末世之事, 善则著之。是故礼乐未始有常也。故圣人制礼乐, 而不制于礼乐。治国有常, 而利民为本;政教有经, 而令行为上。苟利于民, 不必法古;苟周于事, 不必循旧。夫夏商之衰也, 不变法而亡。三代之起也, 不相袭而王。故圣人法与时变, 礼与俗化。衣服器械各便其用, 法度制令各 因其宜, 故变古未可非, 而循俗未足多也。
        (取材于《淮南子·汜论训》)
        注释:【1】䖟, 读“mǎng”, 虫咬。
        (2)马骇舆则君子不安舆, 庶人骇政则君子不安位。马骇舆则莫若静之, 庶人骇政则莫若惠之。选贤良, 举笃敬, 兴孝弟, 收孤寡, 补贫穷, 如是, 则庶人安政矣。庶人安政, 然后君子安位。传曰:“君者, 舟也;庶人者, 水也。水则载舟, 水则覆舟。”此之谓也。
        故君人者欲安则莫若平政爱民矣, 欲荣则莫若隆礼敬士矣, 欲立功名则莫若尚贤使能矣, 是君人者之大节也。三节者当, 则其馀莫不当矣;三节者不当, 则其馀虽曲当, 犹将无益也。孔子曰:“大节是也, 小节是也, 上君也。大节是也, 小节一出焉, 一入焉, 中君也。大节非也, 小节虽是也, 吾无观其馀矣。”
        (取材于《荀子·王制》)
        8.下列对句中加点词的解释, 不正确的一项是(3分)
        A.其所利                   就:接近
        B.治国有                   常:规律
        C.莫若之                   惠:恩惠
        D.君子位                   安:安居
        9.下列各组句中加点词的意义和用法, 相同的一项是(3分)
        A.①古民泽处复穴           ②是君人之大节也
        B.①人各以所知             ②吾无观馀矣
        C.①不宜废之               ②欲荣莫若隆礼敬士矣
        D.①三代起也               ②此谓也
        10.下列对文中语句的理解, 不正确的一项是(3分)
        A.器械不可因也——器械也不能够因循不变。
        B.故有慈母之服——所以就为慈母做了衣服。
        C.则庶人安政矣——那么老百姓就安于政治了。
        D.则其馀虽曲当——那么其余的即使都很恰当。
        11.将下面句子译为现代汉语。(4分)
        ①而循俗未足多也。[]
        译文:                      。
        ②马骇舆则莫若静之。
        译文:                       。
        12.阅读以上两则短文, 按要求回答下面问题。(6分)
        ①分别写出两则短文中阐述治国理政与百姓关系的句子。(2分)
                                  
        ②以上两则短文采用了不同的论证方法, 请举例说明。(4分)
                                  
         
         
         
        答案:
        8.C【解析】C项, “惠”应解释为“给…………恩惠”。
        9.C【解析】A项, “者”:①时间后助词;②代词。B项“其”:①他们;②那。C项两个都是连词 , 表顺承关系, D项“之”:①结构助词, 取独;②宾语前置的 标志。
        10.B【解析】B项, 应为“所以就有了为慈母服丧的规定”。
        11.①依循旧俗不值得赞美。②马拉车时受惊了, 那就没有比使它安静下来更好的了。
        【4分。“多”和“静”两个要点各1分;整体句意各1分。】
        12.(6分)答案示例:
        ①第一则短文:治国有常, 而利民为本;(或“苟于利民, 不必法古”)第二则短文:故君人者欲安则莫若平政爱民矣。(或:“君者, 舟也;庶 人者, 水也。水则载舟, 水则覆舟”)
        ②第一则短文主要运用了举例论证的方法, 如古之圣人筑屋舍, 帮助百姓安居;熔化金属打制铁器, 做兵器抵御猛兽;因鲁昭公而有的为慈母服丧的规定;阳侯杀害蓼侯夺其夫人, 因此而大维时废除了夫人执豆之礼等。
        第二则短文主要运用了比喻论证的方法, 如用马拉车时受惊吓狂奔, 君子就无法安稳坐于车上, 比喻老百姓在政治上受惊吓, 君子就无法安稳居于上位;将君主比喻成船, 百姓比喻成水, 将君臣关系比喻为舟与水的关系, 水可载舟, 亦可覆舟等。
        【共6分。论证方法各1分, 举例各1分。如果学生答道理论证也可以, 但两则短文的论证方法必须不同, 举例正确。】
        【参考译文】
        文段一:
        古时候人住在水 乡和洞穴之中, 冬天则经不住霜雪雾露的侵袭, 夏天则挡不住暑热和蚊虫叮咬, 于是圣人就行动起来, 给他们垒土架木, 筑成屋舍, 上面是梁下面是檐, 用来遮风挡雨, 躲避寒暑, 而百姓得到安居。因为凶禽猛兽伤害人, 人无法防御抵抗, 便因此熔化金属打制铁器, 铸成兵器、刀具, 这样猛兽就不能再�:Π傩樟�。所以百姓迫于困难, 就要求得到生存的方便;被祸害困扰, 就要制造相应的防卫工具。人们各自凭着他们所具有的智慧, 去避免遇到祸害, 而靠近对他们有利的事情, 因此常规不能一成不变地去因循, 器械也不能够因循不变, 那么先王留下的法度, 也有可变的地方。
        鲁昭公对抚养自己的慈母十分敬爱, 她去世以后, 为她服丧一年, 所以就有了为慈母守孝的规定。阳侯看中了蓼侯夫人的美貌, 在宴飨时杀死了蓼侯, 抢走了他的夫人, 因此就有了大飨时废除夫人执豆的礼仪。先王的制度, 不适宜的就废除它;末世出色的政绩, 也要让它显明。可见礼乐的规定是没有常规的。因此圣人制定礼乐, 而不被礼乐所制约。治国有常则, 而以利于人民为根本;刑赏教化有法规, 而政令通行才是最大的要求。只要有利于百姓, 就不必遵循古制;只要符合大事, 就不必依循旧章。夏、商的衰微, 是因为不变法而灭亡的;禹、汤、武王三代的兴起, 是不相互因袭而称王的。因此圣人执政法律和时代一起变动, 礼制与习俗一起变化。衣服器械, 各自方便他们的使用;法令制度, 各自依照他们的适宜情况而制定。因此改变古制无可非议, 而依循旧俗不值得赞美。
        文段二:
        马在拉车时受惊, 那么君子就不能安坐在车子上;老百姓被政治吓怕, 那么君子就不能安坐在他们的职位上。马在拉车受惊了, 那就没有比使它安静下来更好的了;老百姓被政治吓怕了, 那就没有比给他们恩惠更好的了。选用贤良的人, 提拔忠厚老实的人, 提倡孝顺父母、敬爱兄长, 收养孤儿寡妇, 补助贫穷的人, 像这样, 那么老百姓就安于政治了。老百姓安于政治, 然后君子才能安居上位。古书上说:“君主, 就像船;百姓, 就像水。水能浮起船, 水也能倾覆船。”说的就是这个道理。
        所以统治人民的君主, 要想安定, 就没有比调整好政策、爱护人民更好的了;要想荣耀, 就没有比尊崇礼义、敬重士人更好的了;更想建立功业和名望, 就没有比推崇品德高尚的人、使用有才能的人更好的了。这些是当君主的重要关键。这三个关键都做得恰当, 那么其余的就没有什么不恰当了。这 三个关键做得不恰当, 那么其余的即使处处恰当, 还是毫无裨益的, 孔子说:“大节对, 小节也对, 这是上等的君主, 大节对, 小节有些出入, 这是中等的君主。大节错了, 小节即使对, 我也不要再看其余的了。”
         



        相关文言文练习
        《淮南子·人间训》《淮南子·人间》
        《醉吟先生传》苏洵《心术》
        侯方域《贾生传》《隆中对》(二)
        《出师表》《河中石兽》(三)
        《新唐书·徐旷传》《季梁谏魏王》
        《新唐书·裴谞传》《尚节亭记》
        《报刘一丈书》《六国论》
        《游五台山日记》《明史·马森传》
        《后汉书·梁统列传》《明史·文征明传》
        《宋史·杨邦乂传》《江西观察使韦公墓志铭》
        姚鼐《袁随同君墓志铭》钱谦益《徐霞客传》
        《诗谳》冯梦龙《狄青》
        《初, 淮阴侯韩信》《明史·罗亨信传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具