文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《旧唐书·岑文本传》阅读练习及答案
        旧唐书
        阅读下面的文言文, 完成6~9题。
        岑文本字景仁, 南阳棘阳人。性沉敏, 有姿仪, 博考经史, 多所贯综, 美谈论, 善属文。贞观元年, 除秘书郎, 兼直中书省。遇太宗行藉田之礼, 文本上《藉田颂》。及元日临轩宴百僚, 文本复上《三元颂》, 其辞甚美。文本才名既著, 李靖复称荐之, 于是以文本为中书侍郎, 专典机密。文本自以出自书生, 每怀谦虚。平生故人, 虽微贱必与之抗礼。居处卑陋, 室无茵褥帷帐之饰。事母以孝闻, 抚弟侄恩义甚笃。太宗每言其“弘厚忠谨, 吾亲之信之”。是时, 新立晋王为皇太子, 名士多兼领宫官, 太宗欲令文本兼摄。文本再拜曰:“臣以庸才, 久逾涯分, 守此一职, 忧惧满盈, 岂宜更忝春坊, 以速时谤?臣请一心以侍陛下, 不愿更希东宫恩泽。”太宗乃止, 仍令五日一参东宫, 皇太子执宾友之礼, 与之答辩, 其见待如此。俄拜中书令, 归家有忧色, 其母怪而问之, 文本曰:“非勋非旧, 滥荷宠荣, 责重位高, 所以忧惧。”亲宾有来庆贺, 辄曰:“今受吊, 不受贺也。”又有劝其营产业者, 文本叹曰:“南方一布衣, 徒步入关, 畴昔之望, 不过秘书郎、一县令耳。而无汗马之劳, 徒以文墨致位中书令, 斯亦极矣。荷俸禄之重, 为惧已多, 何得更言产业乎?”言者叹息而退。
        (节选自《旧唐书•岑文本传》)
        6.对下列加点词的解释, 不正确的一项是(3分)
        A.贞观元年, 除秘书郎 除:任命官职。
        B.抚弟侄恩义甚笃 笃:深厚, 真诚。
        C.岂宜更忝春坊, 以速时谤 速:招致。
        D.非勋非旧, 滥荷宠荣 荷:背负
        7.下列对原文有关内容的概括和分析, 不正确的一项是(3分)
        A.岑文本学识广博, 能融会贯通, 善于写文章。他因作《藉田颂》、《三元颂》深受唐太宗器重, 让他担任秘书郎, 掌管国家的机密。
        B.岑文本任中书郎, 专门掌管朝中的机密文件。但他总是谦逊待人。就是对待出身微贱的旧友, 也一定行对等的礼。
        C.岑文本他孝谨仁厚, 侍奉老母以孝顺闻名, 抚养弟侄们情深义重, 深得唐太宗信任。
        D.岑文本虽居高官, 他却住在地势简陋的地方, 屋里连褥垫、账幔之类的装饰都没有。
        8.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(8分)
        (1)平生故人, 虽微贱必与之抗礼
        _______________________________________________。
        (2)臣以庸才, 久逾涯分, 守此一职, 忧惧满盈, 岂宜更忝春坊, 以速时谤
        _______________________________________________。
        9.岑文本的性格、学识、做人等方面有哪些特点?请简要概括。(4分)

        _______________________________________________

         

         

        答案:

        6、D(荷:承受。)
        7、A(岑文本作《藉田颂》《三元颂》是在担任秘书郎之后。)
        8、(1)平时对旧友, 即使出身微贱, 文本也一定与他行对等的礼。(2)我凭借平庸的才能, 所居官职早就超过了自己的能力, 只担任这一个官职, 还担心富贵过甚(招致灾祸), 怎能再辱列太子的属官, 来招致舆论的非议呢?
        9、岑文本沉稳文静, 廉洁朴素;学识广博, 能融会贯通, 谈吐很好, 善于写文章;不看中财富, 不含慕权势, 为人谨慎。

        文言文参考译文
        岑文本, 字景仁, 南阳棘阳人。性格沉稳文静, 容貌气质好, 学识广博, 能融会贯通, 谈吐很好, 善于写文章。贞观元年, 被任命为秘书郎, 同时在中书省兼职。正遇上太宗行藉田之礼, 岑文本献上《藉田颂》。等到正月初一太宗亲临宴请百官的时候, 文本又献上《三元颂》, 文辞很美, 文本的文才已经很有名气, 李靖又称赞推荐他, 于是太宗任命他为中书郎, 专门掌管朝中的机密文件。文本认为自己出身书生, 因此总是很谦逊。平时对旧友, 既使出身微贱, 文本也一定与他行对等的礼。文本的住所低矮简陋, 室内连褥垫、帐幔之类的装饰也没有。侍奉老母以孝顺闻名, 抚养弟侄们情深义重。太宗常常说他“宽宏仁厚, 忠诚严谨, 我亲任他也信任他”。此时, 新立晋王为皇太子, 名士多兼任太子的属官, 太宗想让文本也兼任太子的属官, 文本拜了两拜, 说道:“我凭借平庸的才能, 所居官职早就超过了自己的能力, 只担任这一个官职, 还担心富贵过甚(招致灾祸), 怎能再辱列太子的属官, 来招致舆论的非议呢?请您允许我一心侍奉您, 不愿再希求太子的恩泽。”太宗于是放弃了让文本兼任太子属官的想法, 仍然让他五日一参拜太子, 皇太子按照宾友之礼, 与他答拜, 他就是这样被礼遇。不久被封为中书令, 回家后面带忧色, 他的母亲很奇怪, 问他, 文本说:“我既非元勋又非先王旧臣, 承受了朝廷过多的庞信和荣耀, 责任重、官职高, 这就是我的忧愁、恐惧和原因。”亲威朋友有来庆贺的, 文本就说:“现在只接受哀悼、慰问, 不接受庆贺。”又有人劝他置产业, 文本叹息说:“我南方一平民百姓, 空手进京, 当初的愿望, 不过做个秘书郎、县令而已。没有战功, 仅仅凭着文章官至中书令, 这已经到了极点了, 承受那么重的俸禄, 已经很不安, 哪里谈得到再置产业呢?”劝他置产业的人叹息着离开了。
         



        相关文言文练习
        《旧唐书·杜甫传》《旧唐书·高适传》
        《李白传》《旧唐书·唐临传》
        《旧唐书·张延赏传》《旧唐书·范希朝传》
        《旧唐书·颜杲卿传》《旧唐书·任瑰传》
        《旧唐书·房玄龄传》《旧唐书·裴耀卿传》
        《旧唐书·薛仁贵传》《旧唐书·于休烈传》
        《旧唐书·程知节传》《旧唐书·褚亮传》
        《旧唐书·唐休璟传》《旧唐书·薛存诚传》
        《旧唐书·李敬玄传》《旧唐书·韦思谦传》
        《旧唐书·徐坚传》《旧唐书·李憕传》
        《旧唐书·苗晋卿传》《旧唐书·高士廉传》
        《旧唐书·殷峤传》《旧唐书·杜景俭传》
        苏轼《灵壁张氏园亭记》《明史·杨廷麟传》
        《清史稿·黄宗羲传》苏洵《仲兄字文甫说》
        《明史·廖永忠传》《浮生六记·浪游记快》
        《晋书·郭舒传》《范文正公文集》序
        《三国志·蒋济传》《明史·蓝玉传》
        《新唐书·许孟容传》《后汉书·左雄传》
        李梦阳《邵道人传》沈德潜《游虞山记》
        《宋史·谢瞻传》《金史·张中彦传》
        《宋史·孙固传》《新唐书·郭子仪传》
        《史记·韩长孺列传》《北齐书·崔暹传》
        沈复《浪游记快》《宋史·赵方传》
        曾巩《邪正辨》《新五代史·周臣传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具