北史 阅读下面的文言文, 完成4~7题。 魏收, 字伯起, 钜鹿下曲阳人也。收少机警, 不持细行。年十五, 颇已属文。及随父赴边, 好习骑射, 欲以武艺自达。荥阳郑伯调之曰:“魏郎弄戟多少?”收惭, 遂折节读书。夏月, 坐板床, 随树阴讽诵。积年, 床板为之锐减, 而精力不�。晕幕�。初除太学博士。及尔朱荣于河阴滥害朝士, 收亦在围中, 以日晏获免。吏部尚书李神俊重收才学, 奏授司徒记室参军。永安三年, 右迁为北主客郎中。节闵帝立, 妙简近侍, 诏试收为封禅书。收下笔便就, 不立稿草, 文将千言, 所改无几。时黄门郎贾思同侍立, 深奇之, 白帝曰:“虽七步之才, 无以过此。”迁散骑侍郎, 并修国史, 俄兼中书侍郎, 时年二十六。孝武尝大发士卒, 狩于嵩山之阳, 旬有六日。时寒, 朝野嗟怨。帝与从官及诸妃主, 奇伎异饰, 多非礼度。收欲言则惧, 欲默不能已, 乃上《南狩赋》以讽焉。虽富言淫丽, 而终归雅正。帝手诏报焉, 甚见褒美。郑伯谓曰:“卿不遇老夫, 犹应逐兔。”天保元年, 除中书令, 仍兼著作郎。二年, 诏撰魏史。四年, 除魏尹, 故优以厚禄, 专在史阁, 不知郡事。初, 帝令群臣各言志, 收曰:“臣愿得直笔东观, 早出魏书。”故帝使收专其任。帝敕收曰:“好直笔, 我终不作魏太武诛史官。”收于是专总斟酌, 以成魏书。辩定名称, 随条甄举。又搜采亡遗, 缀续后事, 备一代史籍, 表而上闻之。时论既言收著史不平, 帝诏收于尚书省与诸家子孙共加论讨。前后投诉, 百有余人, 或云遗其世职位, 或云其家不见记录, 或云妄有非毁。收皆随状答之。(杨)愔尝谓收曰:“此谓不刊之书, 传之万古。但恨论及诸家枝叶亲姻, 过为繁碎, 与旧史体例不同耳。”收曰:“往以中国丧乱, 人士谱牒遗逸略�。且跃呤槠渲ε�。望公观过知仁, 以免尤责。” (选自《北史》, 有删改) 【注】东观:东汉洛阳南宫中一观阁名, 为藏书、校书、撰书之地, 后泛指宫中藏书、撰书之处。 4.对下列句子中加点的词的解释, 不正确的一项是(3分)( ) A.年十五, 颇已属文 属:撰写 B.节闵帝立, 妙简近侍 简:选拔 C.帝手诏报焉 报:报答 D.但恨论及诸家枝叶亲姻 恨:遗憾 5.下列对文中相关内容的解说, 不正确的一项是(3分)( ) A.“右迁”指升官, 古代官位常常以“右”为尊, 如“以相如功大, 拜为上卿, 位在廉颇之右”;与之相对, “左迁”指贬官。 B.“七步之才”有指七步成诗的才能, 比喻人有才气, 文思敏捷。典故出自曹植, 文中用这一典故赞美了魏收的文学才华。 C.“阳”指山和水的南面, 如“华山之阳”指华山的南面;与之相对, “阴”指山和水的北面, 如“江阴”指长江的北面。 D.“中国”在古汉语中的意义和现代汉语中的意义有所不同, 它指中原地区, 如“若能以吴越之众与中国抗衡”中的“中国”。 6.下列对原文有关内容的分析和概括, 不正确的一项是(3分)( ) A.魏收从小聪明机智, 不拘小节, 他本想凭借武艺使自己显贵, 但因受到荥阳人郑伯的取笑而改变志向, 专心读书, 并坚持不懈, 终于以文才而出名。 B.节闵帝为测试魏收的文才令他撰写封禅书, 魏收一挥而就, 几乎不作修改, 显示了非凡的才华。于是, 节闵帝在贾思同的建议下升任魏收做散骑侍郎。 C.皇帝曾令群臣各自说说自己的志向, 魏收说自己的志向是“尽快把《魏史》写出来”, 所以皇帝让魏收专门从事修史的工作, 并且勉励他要秉笔直书。 D.《魏史》撰写完毕之后, 一些人认为撰写不公, 纷纷指责魏收, 魏收对他们所提的问题一一作了答复;对杨愔关于史书体例问题, 魏收也作了解释。 7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)除魏尹, 故优以厚禄, 专在史阁, 不知郡事。 译文: (2)或云遗其世职位, 或云其家不见记录, 或云妄有非毁。 译文: 答案: 4.C(应解释为“答复”) 5.C(“阳”指山之 南、水之北, “阴”指山之北, 水之南。“江阴”指长江之南) 6.B(“在贾思同的建议下”错, 贾思同只是对魏收的文学才华赞叹不已) 7.(1)任命魏收做魏郡太守, 特意用优厚的俸禄优待他, 使他致力于史事, 不掌管魏郡政务。(“除”1分, “故”1分, “知”1分, 语意准确连贯2分)(2)有的说遗漏了他家的世系、职位, 有的说他家的人没有被记载, 有的说胡乱地对他人贬责诋毁。(“遗”1分, “见”1分, “非毁”1分, 语意准确连贯2分) 【参考译文】
魏收, 字伯起, 是钜鹿下曲阳人。魏收从小聪明机智, 不拘小节。十五岁时, 已经相当会写文章。当他随父亲去边境后, 就喜欢学习骑马射箭, 想凭借武艺使自己显贵。荥阳人郑伯取笑他说:“魏收儿郎玩了多少戟啦?”魏收感到惭愧, 于是改变志向, 专心读书。夏天, 他坐在板床上吟咏、背诵, 随着太阳运行, 树影移动, 他也来回移动。这样积年累月, 床板都被他磨薄了许多, 但他仍然精力不减, 苦读不�。沼谝晕牟呕蓝雒�。
开始被授予太学博士。当尔朱荣在河阴大肆杀害朝中大臣时, 魏收也在包围之中, 只是因为日暮天暗才幸免于难。吏部尚书李神俊非�?粗匚菏盏牟叛�, 奏请朝廷任命他做司徒府的记室参军。永安三年, 又升迁为北主客郎中。节闵帝即位, 精选左右侍从官员, 下诏书命令魏收撰写封禅书来测试他的文才。魏收执笔一挥而就, 不拟草稿, 文章长近千字, 几乎没有改动。此时黄门侍郎贾思同伺候在节闵帝身旁, 对魏收的才能很惊奇, 禀报皇帝说:“即使是七步之内能作诗的才子, 也不能超过他。”于是升任魏收为散骑侍郎, 并修国史, 又没有多久, 兼任中书侍郎, 这时他才二十六岁。
孝武帝曾出动大批兵士, 在嵩山之南打猎, 时间长达十六天。当时天气寒冷, 朝廷内外的臣民都哀声叹气, 心怀怨恨。孝武帝和随从官员、嫔妃、公主等, 赏玩奇巧的伎乐, 身着华丽的衣服, 多不合礼法规定。魏收想进言又害怕, 想沉默不语又不甘心, 于是作了一篇《南狩赋》呈给皇上来委婉地规劝, 这年他二十七岁。这篇《南狩赋》虽然多描述淫声丽色, 语言华丽, 但宗旨却典雅纯正。孝武帝亲作诏书回答他, 对他进行高度赞扬。郑伯对魏收说:“你要不是遇上老夫, 恐怕还在追兔子玩呢。”
天保元年, 任命魏收为中书令, 继续兼任著作郎。天保二年, 下诏书命令魏收撰写《魏史》。天保四年, 任命魏收做魏郡太守, 特意给予他优厚的俸禄, 使他致力于史事, 不掌管魏郡政务。先前, 皇帝令群臣各自说说自己的志向, 魏收说:“我愿在东观直笔而书, 尽快把《魏史》写出来。”所以皇帝让魏收专门从事修史的工作。皇帝对魏收说:“尽管直书吧, 我决不会像魏太武帝那样杀害史官。”魏收于是广泛收集素材, 仔细推敲, 来完成《魏书》。考辩确定名称, 按条分别列举。又搜集散失的史实, 补撰以后的史事, 使一代的史书得以完备, 上表奏报皇帝。
当时的舆论既然称魏收撰史不公允, 皇帝于是下诏书令魏收在尚书省与各家子孙共同进行辩论。先后递上状子申诉的达一百多人, 有的说遗漏了他家的世系、职位, 有的说他家的人没有被记载, 有的说魏收胡乱地对他人贬责诋毁。魏收按他们状子上的问题一一作了答复。杨愔对魏收说:“这部书可谓是不朽的著作, 能流传万代。遗憾的只是史论和各家旁枝末叶的亲族姻戚, 写得过于繁杂琐碎, 与先前史籍的体例不合。”魏收说:“往昔由于中原大乱, 记载人士家世的书籍几乎都散失完了, 所以才详细记载他们的旁枝别系。盼望你能看到我的过失而了解我的美意, 从而不致怪罪于我。”
|