文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《史记·田叔列传》阅读练习及答案(二)

        史记
        (一)文言文阅读(本题共5小题, 20分)
        阅读下面的文言文,完成10~14题。
        田叔者, 赵陉城人也。叔为人刻廉自喜,喜游诸公。赵人举之赵相赵午, 午言之赵王张敖所, 赵王以为郎中。数岁, 切直廉平, 赵王贤之, 未及。会陈豨反代, 汉七年, 高祖往诛之, 过赵, 赵王张敖自持案进食, 礼恭甚, 高祖箕踞骂之。是时赵相赵午等数十人皆怒, 谓张王曰:“王事上礼备矣, 今遇王如是, 臣等请为乱。”卒私相与谋弑上。会事发觉, 汉下诏捕赵王及群臣反者。于是赵午等皆自杀。是时汉下诏书:“赵有敢随王者罪三族。”唯孟舒、田叔等十余人赭衣自髡钳, 称王家奴, 随赵王敖至长安。赵王敖得出, 乃进言田叔等十余人。上尽召见, 与语, 汉廷臣毋能出其右者, 上说, 尽拜为郡守、诸侯相。叔为汉中守十余年。后数岁, 梁孝王使人杀故吴相袁盎, 景帝召田叔案梁, 具得其事, 还报。景帝曰:“梁有之乎?”叔对曰:“死罪!有之。”上曰:“其事安在?”田叔曰:“上毋以梁事为也。”上曰:“何也?”曰:“今梁王不伏诛, 是汉法不行也;如其伏法, 而太后食不甘味, 卧不安席, 此忧在陛下也。”景帝大贤之, 以为鲁相。鲁相初到, 民自言相, 讼王取其财物百余人。田叔取其渠率二十人, 各笞五十, 余各搏二十, 怒之曰:“王非若主邪?何自敢言若主!”鲁王闻之大惭, 发中府钱, 使相偿之。相曰:“王自夺之, 使相偿之, 是王为恶而相为善也。”于是王乃尽偿之。鲁王好猎相常从入苑中王辄休相就馆舍相出常暴坐待王苑外。王数使人请相休, 终不休, 曰:“我王暴露苑中, 我独何为就舍!”鲁王以故不大出游。数年, 叔以官。太史公曰:孔子曰“居是国必闻其政”, 田叔之谓乎!
        (节选自《史记·田叔列传》)
        10.下列对文中画波浪线部分的断句, 正确的一项是(3分)
        A.鲁王好猎/相常从入苑中/王辄休相/就馆舍/相出常暴坐/待王苑外/
        B.鲁王好猎相常从/入苑中/王辄休相就馆舍/相出/常暴坐待王苑外/
        C.鲁王好猎相常从/入苑中/王辄休相/就馆舍/相出常暴坐/待王苑外/
        D.鲁王好猎/相常从入苑中/王辄休相就馆舍/相出/常暴坐待王苑外/
        11.下列对文中加点的词语相关内容的解说, 不正确的一项是(3分)
        A.迁, 文中意为升官、一般指官职的调动, 有贵右贱左之说, 故将贬官称为“左迁”。
        B.赭衣, 在古代只有囚犯才穿的衣服,用赤土染成赭色,后来借用为囚犯的代称。
        C.景帝,这是用谥号来指称帝王, 除此之外还可以用庙号、年号、封号等来指称。
        D.卒,古代是指大夫死亡, 一般士的死叫“不禄”,地位不同, 称呼也就不同。
        12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
        A.田叔为人率直, 清廉公正。他以严谨廉洁为追求, 喜欢与有名望的人交游, 被层层推荐给赵王张敖,任职郎中, 因德行突出而得到赵王看重。
        B.田叔忠诚侠义,不惧死亡。高祖傲慢无礼, 赵王臣属阴谋刺杀却被发觉, 赵王被逮捕时, 田叔甘冒罪及三族的威胁, 装扮成家奴追随赵王。
        C.田叔为官有才, 善于理事。他被赵王张敖推荐给高祖时,才能胜过朝廷所有大臣, 故而先后被任命为郡守和诸侯国相,施政才能被皇帝赞赏。
        D.田叔处事圆通, 柔中带刚。田叔刻意公开袒护鲁王, 从而使鲁王羞愧而自愿偿还百姓;又故意不在馆舍休息, 以此来讽劝鲁王不要大肆游猎。
        13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8 分)
        (1)王事上礼备矣, 今遇王如是, 臣等请为乱。(4分)
        (2)王自夺之,使相偿之,是王为恶而相为善也, 相毋与偿之。(4分)
        14.田叔替景帝调查袁盎被刺杀的事情, 景帝为什么称他“大贤”而任命他为国相? (3分)
         
         
        答案:
        二、(35分)
        (一)(20分)
        10.D   11.C   12.C
        13.(1)您侍奉皇上礼节完备周全, 现在竟是如此对待您, 请求您准许我们造反。评分参考:译出大意给1分;“事”“遇”“请”三处, 每译对一处给1分。  (2)大王自己抢夺来的, 却让国相去偿还, 这(会显得)君王做坏事而国相去做好事, 国相不能参与偿还的事。评分参考:译出大意给1分;“偿”“为”“与”三处, 每译对一处给1分。
        14.因为田叔查清了案件的事实, 认定了梁王有罪责;(1分)又给皇帝处理此案提供了周全妥当的建议, 使皇帝不会陷入维护国法和不使太后悲戚的两难境地。(2分)(意思对即可)
        参考译文:
        田叔是赵国陉城人。田叔为人正直苛刻, 并以此自得, 喜欢和那些德高望重的人交游。赵国人把他推荐给赵相赵午, 赵午又在赵王张敖那里称道他, 赵王任命他为郎中。任职几年, 他峻切刚直清廉公平, 赵王虽赏识他, 却没有来得及提升他。恰逢陈豨在代地谋反, 汉七年(前200), 高祖前去诛讨, 途径赵国, 赵王张敖亲端食盘献食, 礼节十分恭敬, 汉高祖却傲慢地平伸开两条腿坐着大骂他。当时赵相赵午等几十人都为此发怒, 对赵王张敖说:“您侍奉皇上礼节完备周全, 现在对待您竟是如此, 我们要求造反。”赵王臣下就私下里互相谋划弑杀皇上。恰好事情被发觉了, 汉朝下命令逮捕赵王和谋反的群臣。这时汉朝又下诏书说:“赵国有胆敢跟随赵王进京的罪及三族。”只有孟舒、田叔等十多人穿着赤褐色的囚衣, 自己剃掉头发, 颈上带着刑具, 假称赵王的家奴跟随赵王张敖到了长安。赵王张敖得以释放出狱, 就进言推荐田叔等十多人。皇上全部召见他们, 跟他们谈话, 认为朝中的大臣没有能超过他们的, 皇上十分高兴, 任命他们都做了郡守或诸侯的国相。田叔做汉中郡守十多年。几年后, 梁孝王派人暗杀从前吴国丞相袁盎, 汉景帝召回田叔让他到梁国审查这个案件, 田叔查清了这个案件的全部事实, 回朝报告。汉景帝说:“梁王有派人暗杀袁盎的事吗?”回答说:“臣死罪!梁王有那件事!”皇帝说:“有罪证吗?”田叔说:“皇上不要过问梁王的事。”皇帝说:“为什么呢?”田叔说:“现在梁王如不伏法被处死, 这是汉朝的刑法不能实行�。蝗绻ǘ�, 太后就会吃饭不香睡眠不安, 这又是您的忧虑�。 焙壕暗鄯浅I褪端�, 让他做了鲁国的丞相。田叔刚刚到任, 多位百姓主动找他, 状告鲁王夺取财务的事情。田叔抓住为首的二十个人, 每人笞打五十大板, 其余的人各打手心二十, 对他们发怒说:“鲁王不是你们的君主吗?怎么敢毁谤君主呢!”鲁王听说后, 非常惭愧, 从内库中拿出钱来让国相偿还他们。田叔说:“君王自己夺来的, 让国相偿还, 这是君王做坏事而国相做好事。国相不能参与偿还的事。”于是鲁王就尽数偿还给百姓。鲁王喜欢打猎, 田叔经常跟随进入狩猎的苑囿, 鲁王总是要他到馆舍中休息, 田叔就走出苑囿, 常常坐在露天地里等待鲁王。鲁王多次派人请他去休息, 他终究不肯去休息, 说:“我们鲁王暴露在苑囿中, 我怎能独自到馆舍中呢!”鲁王因为这个缘故不再大举出外游猎。几年后, 田叔在鲁国国相的任上死去。太史公说:孔子用称赞口气说“住到这个国家一定参与它的政务”, 这样的话说的也是田叔吧!
         



        相关文言文练习
        《史记·吴太伯世家》(二)《报任安书》(二)
        《史记·孔子世家》(二)《史记·平津侯主父列传》
        《史记·陈丞相世家》(三)《史记·司马穰苴列传》(二)
        《史记·陆贾传》《史记·晋世家》
        《史记·万石张叔列传》《史记·曹相国世家》
        《史记·甘茂列传》(二)《史记·甘茂列传》
        《史记·郑当时传》(二)《史记·西南夷君长以什数》
        《史记·魏公子列传》《史记·樗里子传》
        《史记·孙叔敖传》《史记·张廷尉释之者》
        《史记·司马迁传》《史记·窦太后传》
        《史记·绛侯周勃世家第二十七》《史记·田单列传》
        《史记·扁鹏仓公列传》《报任安书》《史记·任安传》
        《史记·冯唐传》《史记·蒙恬列传》(二)
        《史记·平原君虞卿列传》《史记·蔡泽传》(二)
        《史记·郦生食其者》《史记·孔子世家》
        《史记·樊哙传》《史记·廉颇蔺相如列传·赵奢》
        《史记·李斯列传》《屠岸贾为司寇》
        《史记·蒙恬列传》《史记·季布栾布列传》(二)
        《史记·孝文本纪第十》《史记·孙子吴起列传》
        《史记·商君列传》《史记·屈原贾生列传》(2019年全国卷I)
        《史记·卢绾传》《史记·楚世家》
        《史记·任安传》《李将军列传》(二)
        《史记·伯夷列传》《史记·萧相国世家·陈豨反》
        《史记·鲁周公世家》《陈豨者, 宛朐人也》
        《史记·律书》《史记·贾生传》(二)

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具