黄休复 阅读下面的文言文, 完成9-12题。 郝逢传 郝逢字致尧, 成都人, 幼好学, 攻诗。性柔而惰, 或谓其性懦, 非能立事。常欲求乡荐, 未竟。属盗起于境, 资产略�。群俣�。 咸平中, 蜀掌兵者失律, 兵乱为贼盗, 杀守臣而据郡。自春徂秋, 驱老幼以守城, 或献谋于贼, 令尽索郡中书生署职, 俾立效。凡得数十辈, 列兵而胁曰:“不从者即此诛戮, 仍及其族。”皆震慑而从。逢前绐贼帅曰:“公所索儒士, 某非儒, 岂可徼禄?不能从命。”词气刚愤, 不可屈抗。贼怒令引去, 临刃复召者三, 词皆如初。会解于贼, 檟楚①而释之。既获免, 遂匿于家。天兵至, 逆党歼夷, 或闻于郡守, 将上其事而中止。逢亦不复言, 居贫自若。 噫, 当是时, 有位者尚或苟命, 而逢一士尔, 能致命贼所, 不陷非义。彼同禄衒势, 私于身以媚时, 得无愧乎!逢贫处晦迹, 混于俗而人不甚知。噫!人名存诚岂易知乎? 逢居州里, 皆以为怯懦, 洎乱而能尔, 始明其所履焉。是时无他虑也, 去就而已。去为顺, 就为逆, 去难而就易, 能为其所难, 志以守正, 是亦几乎智勇也。 夫忠烈节义, 何时无之, 然晦于无闻, 在遇不遇尔。使越石父不遇晏子, 则一拘囚尔;聂政非其姊, 则无名暴夫尔。其遇, 千金之重;不遇, 鸿毛之微。然不可欲其遇而始为也, 谓不遇而不为也。兰生深林, 不以无人而不芳, 君子不以困穷而改节。苟有善, 虽不我知, 斯善矣, 岂止蒙其庆乎?苟不善, 虽不我知, 斯恶矣, 岂止罹其殃乎? 《易》曰:井渫②不食, 为我心恻, 王明③并受其福, 又曰:“何校灭耳, 凶。”其是之谓乎?若逢所履, 虽曰:“未闻。”吾必谓之闻矣。故为声其实, 亦得有所劝焉。 (选自宋·黄休复《茅亭客话》) 【注】①檟楚:用檟木荆条制成的刑具, 用以鞭打。②井渫:井水洁净。③王明:到(那里去看看)就明白。王, 通“往”, 到。明, 明白。 9.对下列语句中加点词语的解释, 不正确的一项是(3分) A.临刃复召者三, 词皆如初 刃:行刑, 杀头 B.去难而就易, 能为其所难 去:距离 C.斯恶矣, 岂止罹其殃乎 罹:遭受 D.故为声其实, 亦得有所劝焉 声:声张, 宣传 10.下列各组语句中, 全都表明郝逢“几乎智勇”的一组是(3分) ①幼好学, 攻诗。性柔而惰 ②逢前绐贼帅 ③ 既获免, 遂匿于家。 ④词气刚愤, 不可屈抗 ⑤临刃复召者三, 词皆如初。⑥或闻于郡守将上其事而中止 A.①②⑤ B.②③⑥ C.②④⑤ D.④⑤⑥ 11.下列对原文有关内容的分析和概括, 不正确的一项是(3分) A.郝逢的生活一直不如意。早年“求乡荐, 未竟”, 后来家产全部被盗贼抢掠, 尽管在盗贼面前“不可屈抗”, 但在逆党被剿灭后仍未受到表彰。 B.郝逢面对敌人的威胁, 一口咬定自己不是读书人, 只遭遇了一顿鞭刑而侥幸得脱。他从此之后不再说自己是读书人, 安然自若地过着贫穷的生活。 C.作者写这篇文章的目的之一是为了表彰郝逢的精神。他为像井水一样洁净的郝逢不被赏识而感到惋惜, 因此一定要给郝逢写篇歌颂的文章。 D.作者在文章中表达了自己对忠烈节义的看法。他认为忠烈节义的思想什么时候都有, 只不过有个机遇问题, 人不应当因为贫穷而改变气节。 12.请把文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。(9分) ⑴性柔而惰, 或谓其性懦, 非能立事。(3分) 译文: ⑵公所索儒士, 某非儒, 岂可徼禄?不能从命。(3分) 译文: ⑶逢居州里, 皆以为怯懦, 洎乱而能尔, 始明其所履焉。(3分) 译文: 答案: 9.B(去:去掉, 去除。“去……就……”可以译为“放弃……选择……”) 10. C(①交代郝逢的爱好和性情;③不能表现智勇;⑥是说有人准备把郝逢的事情上报给朝廷, 但中途停止了。) 11.B(“只遭受一顿鞭刑”不准确, 还有多次临刑的威逼;“不复言”所指的事情是他在盗贼面前的智勇表现, 不是“不再说自己是读书人”。) 12.⑴(郝逢)性情温柔而懒惰, 有人认为他性情怯懦, 不是一个能够建功立业的人。(“或”“立事”翻译正确各1分, 语句大意正确1分。) ⑵您所要的是儒家人士, 我不是儒家的人, 哪里能够贪图这份俸禄?(我)不能顺从您的命令。(“索”“ 徼禄”翻译正确各1分, “岂可”句式正确1分。“儒士”可译成“读书人”。) ⑶郝逢居住在乡里, (大家)都认为他胆小怯懦, 到了危乱时(他)却能做到这样(坚强不屈), 才明白他所经历过的事情(一般人不容易做到)。(“以为”“能尔”“所履”翻译正确各1分。) 【参考译文】 郝逢, 字致尧, 成都人。少年时就喜欢研究学问, 特别注重研究诗歌创作。性情温柔而懒惰, 有人认为他性情怯懦, 不是一个能够建功立业的人。他常想请求州县举荐去应试进士, 没有结果。恰遇到境内起了盗贼, 郝逢资产尽失, 他被饥饿寒冷所困却毫虑和哀叹。 宋真宗咸平年间, 四川带兵的统帅对部下约束不严, 士兵作乱成为盗贼, 杀掉防守大臣占据郡城。从春天到秋天, 盗贼们驱赶老人和儿童为他们防守城池。有人向盗贼献计, 下命令搜索城中的所有读书人, 让他们署理官职, 要他们立功效劳。一共搜得数十人, 在他们面前陈列兵器威胁他们说:“不顺从的人立即在这里杀掉, 并且还要株连你的家族。”这些读书人都因震惊害怕而服从了。郝逢上前骗盗贼统帅说:“您所要的是儒家人士, 我不是儒家, 哪里能够贪图这份俸禄?我不能顺从您的命令。”郝逢的用词语气刚正愤激, 不能屈服。盗贼生气地命令把他拉出去杀了, 刚要杀他又把他喊回来, 重复多次, 他的回答都同开始一样。恰巧遇上被盗贼解送, 把他一顿鞭打之后盗贼就把他释放了。他被免除关押后就隐匿在家。朝廷的军队到来, 叛逆的贼党被剿灭, 有人把他在盗贼面前刚直不屈的事讲给郡守听, 郡守准备把这事报告给皇帝但中途停了下来。郝逢也不再说什么, 还是像以前一样过着贫困的生活。 唉, 在那个时候, 有地位的人有些尚且是在苟且地活着, 何况郝逢只是一个有士人而已, 他能够在盗贼那里不怕捐躯, 不让自己沦落到不合道义的境地。那些与他处于一样命运却�;笥谕频娜巳匆蛄呦ё约旱纳ヌ趾玫猎羰�, 难道没有一丝惭愧吗?郝逢过着贫困的生活, 行踪隐秘地混杂在世俗之中, 因而人们不了解他。 唉, 人的名声要保存于世, 哪里是容易知道的�。亢路昃幼〈Φ耐缛�, 都认为他胆小怯懦, 但他在危乱时却能做到这样, 才证明他所走过的轨�!5笔泵挥斜鸬南敕�, 只不过是拒绝或顺从而已。拒绝(盗贼的要求)是合乎正义的做法, 顺从(盗贼的要求)就是叛逆朝廷, 拒绝是难以做到的, 顺应是容易做到的, 郝逢能做到他难以办到的事, 立志坚守正道, 这样可算智勇双全的人了。 至于忠烈节义, 什么时候都有, 然而很多时候却会默默无闻, 这在于是否遇到机会。假使越石父没有遇见晏子, 那他就只是一个被拘禁的囚犯而已;聂政如果没有他姐姐的教诲, 那他就只是一个无名暴徒而已。一个人如果遇到了机会, 就可能会成为比千斤还重的人, 如果没碰上机会, 就可能还是如鸿毛般轻微的人。然而一个人不可以因为希望遇上机会就采取做某事, 也不可以因为没遇到机会就不去做某件事。兰草生长在深山密林中, 不因为没人而不发出香气, 有道德的君子也不因为困苦走投无路而改变气节。如果有了善行, 即使别人不知道是我, 这个善行�。训澜鼋鍪侨萌嗣墒芗炻�?如果做了坏事, 即使别人不知道是我, 这种恶行�。训澜鼋鍪侨萌嗽馐茉只雎�? 《易经》说:“井水被疏浚得很洁净了却没人喝, 为此我感到很伤心, 大家到井边去看看就明白了, 让我们大家共同享受井水的福泽。”又说:“肩负重枷, 失掉耳朵, 有凶险。”说的难道就是这种情况吗?像郝逢所经历的事情, 虽然说大家没听到, 但我一定要让大家知道。所以替他宣扬他的事实, 自己也得到勉励。
|