文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        苏轼《牧童评画》阅读练习及答案
        苏轼
        牧童评画  
          蜀中有杜处士, 好书画, 所宝以百数。有戴嵩牛一轴, 尤所爱, 锦囊玉轴, 常以身随。一日曝书画, 有牧童见之, 拊掌大笑曰:“此画斗牛也。牛斗力在角, 尾搐入两股间, 今乃掉尾而斗, 谬矣。”处士笑而然之。古唐云:“耕当问奴, 织当问婢。”不可改也。   
          ,,,,,-选自《苏东坡文集》   
        【注释】:  
        杜处士:姓杜的读书人。宝:这里是动词, 珍藏。chù:收缩, 此指。掉:摆动。曝:这里指打开书画晾晒。然:认为……是对的。  
        【练习题】:  
        1解释下列加点词语在文中的意思。  
        (1)尤所爱(特别、格外) (2)谬矣(错误)   
        2牧童为什么大笑? (用原文中语言回答)  
        答:“此画斗牛也。牛斗力在角, 尾搐入两股间, 今乃掉尾而斗, 谬矣。”   
        3从这则故事你有收获? )   
        答:(1)从杜处士角度的收获:要谦虚, 乐于接受正确意见;   
          (2)从戴嵩角度的收获:做任何事都应该尊重事实, 不能想当然;   
          (3)从牧童角度的收获:要注意观察生活, 做生活的有心人。   
        【译文】:   
          四川境内有个姓杜的隐士, 爱好书画, 他珍藏的书画作品有成百件, 有戴嵩画的牛一幅, 他特别喜爱, 用锦囊盛起来, 用玉石作画轴, 经常随身携带着, 有一天晾晒书画, 一个牧童看到了这幅画, 拍手大笑说:这画上画的是角斗的牛呀, 牛在角斗时力量集中在角上, 尾巴夹在两条后腿中间, 但这幅画却画成牛摇着尾巴斗角, 画错了�。�隐士笑了, 认为牧童说得对。有句古话说:耕地应当去问男奴,织布应当去问婢女。这句话是不可改变的.  



        相关文言文练习
        苏轼《三槐堂铭并序》《放鹤亭记》
        《方山子传》《刑赏忠厚之至论》
        苏轼《诸葛亮论》《游沙湖》
        苏轼《后赤壁赋》苏轼《秋阳赋》
        苏轼《赤壁赋》苏轼《三槐堂铭(并序)》
        苏轼《日喻》苏轼《叶嘉传》
        苏轼《灵壁张氏园亭记》《范文正公文集》序
        苏轼《墨妙亭记》苏轼《灵璧张氏园亭记》
        苏轼《晁错论》苏轼《答秦太虚书》
        苏轼《范增论》苏轼《范景仁墓志铭》
        苏轼《超然台记》原文及翻译苏轼《盖公堂记》
        《答毕仲举书》苏轼《伊尹论》阅读读练习及答案
        《南史·张稷传》陈玄祐《离魂记》
        《北史·源贺传》《汉书·张安世传》
        《清史稿·盖方泌传》《明史·王恕传》
        《曹公有马鞍在库》《宋史·侯可传》
        《旧唐书·唐临传》《游爱莲亭记》
        《明史·唐顺之传》(二)《南唐书·常梦锡传》
        《史记·管晏列传》《晋书·刘殷传》
        《王粲字仲宣》韩愈《马说》(二)
        《新唐书·马周传》《答韦中立论师道书》
        《汉书·终军传》《刘羽冲泥古》
        陆容《阿留传》《宋史·洪咨夔传》
        《汉书·史丹传》《陈丞相世家》(一)

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具