文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《汉书·原涉传》阅读练习及答案
        汉书
         阅读下面的文言文, 完成4-7题。
        原涉, 字巨先。祖父武帝时以豪桀自阳翟徙茂陵。涉父哀帝时为南阳太守。天下殷富大郡二千石列官赋敛送葬皆千万以上妻子通共受之以定产业。时又少行三年丧者。及涉父死, 让还南阳赙送, 行丧冢庐三年, 由是显名京师。为大司徒史丹举能治剧, 为谷口令, 时年二十余。谷口闻其名, 不言而治。专以振施贫穷赴人之急为务。人尝置酒请涉, 涉入里门, 客有道涉所知母病避疾在里宅者, 涉即往候。叩门, 家哭, 涉因入吊, 问以丧事。家无所有, 涉曰:“但洁扫除沐�。�。”还至主人, 对宾客叹息曰:“人亲卧地不收, 涉何心乡此!愿撤去酒食。”宾客争问所当得, 涉乃侧席而坐, 削牍为疏, 具记衣被棺木, 下至饭含之物, 分付诸客。诸客奔走市买, 至日昳皆会。涉亲阅视已, 谓主人:“愿受赐矣。”既共饮食, 涉独不饱, 乃载棺物, 从宾客往至丧家, 为棺敛劳俫毕葬。其周急待人如此。遣奴至市买肉, 奴乘涉气与屠争言, 斫伤屠者, 亡。是时, 茂陵守令尹公新视事, 涉未谒也, 闻之大怒。知涉名豪, 欲以示众厉俗, 遣两吏胁守涉。至日中, 奴不出, 吏欲便杀涉去。涉迫窘不知所为。会涉所与期上冢者车数十乘到, 皆诸豪也, 共说尹公, 尹公不听, 诸豪则曰:“原巨先奴犯法不得, 使肉袒自缚, 诣廷门谢罪, 于君威已足矣。”尹公许之。涉如言谢, 复服遣去。更始西屏将军申徒建请涉与相见, 大重之。故茂陵令尹公坏涉冢舍者为建主簿, 涉本不怨也。涉从建所出, 尹公故遮拜涉, 谓曰:“易世矣, 宜勿复相怨!”涉曰:“尹君, 何一鱼肉涉也!”涉用是怒, 使客刺杀主簿。涉欲亡去, 申徒建内恨耻之, 阳言:“吾欲与原巨先共镇三辅, 岂以一吏易之哉!”宾客通言, 令涉自系狱谢, 建许之。宾客车数十乘共送涉至狱。建遣兵道徼取涉于车上, 送车分散驰, 遂斩涉, 悬之长安市。
        (节选自《汉书·原涉传》)
          【注】①赙(fù):送财物助人办丧事。②昳(dié):太阳偏西。③劳俫:劝勉。
          4.对下列句子中加点的词的解释, 不正确的一项是(3分)
           A. 但洁扫除沐浴      除:台阶。
           B. 涉何心乡此    乡:面对。
           C.其周急待人如此 周:周济。
           D.欲以示众厉俗 厉:勉励。
          5.对文中画波浪线部分的断句, 正确的一项是(3分)
           A.天下殷富/大郡二千石列官/赋敛送葬/皆千万以上/妻子通共/受之以定产业/
           B.天下殷富/大郡二千石/列官赋敛送葬/皆千万以上/妻子通共/受之以定产业/
           C.天下殷富/大郡二千石/列官赋敛送葬/皆千万以上/妻子通共受之/以定产业/
           D.天下殷富/大郡二千石列官/赋敛送葬/皆千万以上/妻子通共受之/以定产业/
          6.下列对原文有关内容的概括和分析, 不正确的一项是(3分)
           A.原涉重视传统, 恪守孝道。他父亲去世, 他拒绝了南阳郡人送的丧葬费用, 依古礼为父亲守丧服孝三年, 当时少有守丧三年的, 因此在京师有了名气。
           B.原涉有同情心, 能急人之难。他听说朋友母亲生�。奔辞叭タ赐�, 得知病人已去世, 家贫无法安葬, 便让人置办丧葬用品, 使丧事妥善办理。
           C.原涉因家奴惹祸, 招来麻烦。他的家奴买肉时与屠夫发生争吵, 砍伤屠夫, 致其死亡, 茂陵守令尹公因此大为气愤, 要拿他治罪, 使他处境窘迫。
           D.原涉因旧怨杀人, 终遭杀身之祸。他与申徒建的主簿尹公有旧怨, 一怒之下让人杀了尹公, 申徒建用欺骗手段同意他自首, 却派兵将他逮捕并杀害。
          7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
         �。�1)是时, 茂陵守令尹公新视事, 涉未谒也, 闻之大怒。
         �。�2)申徒建内恨耻之, 阳言:“吾欲与原巨先共镇三辅, 岂以一吏易之哉!”
         
        答案:
        4.D(整顿, 或:使……严肃)
        5.D
        6.C(“导致其死亡”错, 是家奴逃跑;另外, 致使尹公大怒的原因还有原涉没有拜见他)
        7.(1)当时, 茂陵守令尹公刚刚上任, 原涉没有去拜访他, 尹公听到这件事后很气愤。(关键词“是时”“视事”“谒”, 各1分, 句意2分。)
        (2)申屠建心中觉得蒙受了耻辱因而对原涉怀恨在心。他假意说:“我要和原巨先共同镇抚三辅一带, 怎么会因死了一个小吏就改变主意呢!”(关键词“恨耻”“阳”“易”各1分, 句意2分。)
        参考译文
        原涉, 字巨先。其祖父在汉武帝时以豪杰的身份从阳翟县迁徙来到茂陵。他的父亲在漠哀帝时作了南阳郡太守。那时, 天下富足, 大郡太守死在任上的, 所收到人家送来助办丧事的钱财都在千万以上, 家属全数得到这笔钱, 便可以用来置办产业。而当时又很少有人能够为死者守丧三年的。而到了原涉父亲死后, 原涉不仅退还了南阳郡人赠送的助丧钱财, 还住进丫冢庐, 为父亲守丧三年, 因此他在京城就出了名。大司徒史丹推举他能治理混乱的地方,让他担任谷口县令,当时他才二十多岁.谷口县的百姓听到原涉的名声,他没有发什么号令,谷口就安定了.原涉专门做一些救济穷人、为人排忧解难的事。一次, 有人置办酒宴请原涉, 原涉刚走进里门, 宾客中就有人告诉他说, 他所知道的母亲有病的那一家, 现在因病避居在里中, 原涉随即便去登门探望, 叩门。听见家中有哭丧声, 原涉就进去吊唁, 又询问治丧的情况。见到其家中一无所有, 他便说:“请把屋子打扫干净, 给死者洗一个澡, 等着我回来。”原涉回到置办酒席的主人处, 对宾客们叹息道: “人家母亲去世了, 躺在地上不能收殓, 我哪有心思享用这些酒食啊!请撤掉酒席吧。”宾客们抢着询问应当买些什么, 原涉便按着哀怜丧家的礼节, 侧身席地而坐, 削好木简开出了一份购物清单, 详细地列出了要购买的寿衣、被褥、棺木, 以至死者嘴裹含的葬物等物品, 分交给各位宾客去置办。宾客们分头奔走购买, 直到曰头偏西才都又回来会集。原涉亲自检视完毕, 对主人说:“现在可以接受赐宴了。”大家一同饮酒进食, 而惟独原涉没有吃饱, 于是就用车装载着棺木等物, 领着宾客来到死者家裹, 为死者入殓, 并劝勉宾客等安葬完毕再离去。原涉就是这样急入之难、诚心待人的。
        一天, 原涉派奴仆到集市上去买肉, 奴仆仗着原涉的气焰, 与卖肉的争吵起来, 并砍伤了卖肉者, 然后逃跑了。逭时, 代行茂陵县令的尹公新上任, 而原涉却没去拜会, 尹公知道后便大为恼怒。他深知原涉是有名的豪侠, 就想藉这件事来显示威严, 严肃风纪。他派了两个差役守候在原涉的家门两侧。到了中午时分, 见买肉的那个奴仆还不出来, 差役就想杀掉原涉而去。原涉处境窘迫, 不知该怎么办才好, 正巧遣时他所约好的要一同上坟的友人乘着几十辆车到了, 他们都是当地的豪杰, 便一起去劝说尹公。尹公不听劝说, 豪杰们便说: “原巨先的家奴犯了法, 不能缉拿归案, 那就让原巨先本人脱衣自缚, 双耳插箭, 到官门前来谢罪吧, 这样对于维护您的威望也就足够了。”尹公这才答应。于是, 愿丝照着豪杰们所说的办法去谢罪, 尹公让他仍穿着衣服回家去了。
        更始帝的西屏将军申屠建请求原涉与他相见, 对原涉大为器重。曾经捣毁原涉坟墓房舍的那个原茂陵县令尹公, 现在做了申屠建的主簿。原涉本已不再仇视尹公。当他从申屠建的官府出来时, 尹公故意迎上去拦住拜见原涉, 对原涉说:“改朝换代啦, 不应当再怀着怨恨了!”原涉说:“尹君, 你为何专把我当成鱼肉任意宰割啊!”原涉因此而被激怒, 便派宾客去刺杀了主簿尹公。
          原涉打算逃走, 申屠建觉得蒙受了耻辱因而对原涉怀恨在心。他假意说:“我要和原巨先共同镇抚三辅一带, 怎么会因死了一个小吏就改变主意呢!”宾客把此话传告给原涉, 并让他去自首投狱, 向申屠建谢罪。申屠建同意这样办。于是, 宾客们便乘着几十辆车一同送原涉去监狱。申屠建派兵途中拦截, 在车上将原涉拘捕, 护送的车辆一时分头疾驰逃散, 于是当即就将原涉问斩, 头颅被悬挂到了长安市上。 



        相关文言文练习
        《汉书·张安世传》《汉书·终军传》
        《汉书·史丹传》《龚遂为渤海太守》
        《汉书·傅常郑甘陈段传》《汉书·车千秋传》
        《汉书·盖宽饶传》《汉书·天文志》
        《汉书·丙吉传》《汉书·萧何传》
        《汉书·晁错传》《汉书·萧望之传》
        《汉书·伍被传》《汉书·陈万年传》
        《汉书·货殖传》《汉书·朱云传》
        《汉书·龚遂传》《汉书·龚胜传》
        《汉书·王商传》《汉书·张敞传》
        《汉书·艺文志·诸子略》《汉书·盖诸葛刘郑孙毋将何传·刘辅》
        《汉书·严助传》《汉书·何并传》
        《宋太祖怕史官》欧阳修《记旧本韩王后》
        《送秦少章赴临安薄序》《诸葛孔明》
        《严祺先文集序》《自戒》
        贺铸《钓船归》曾巩《唐论》
        《南史·周颙传》《隋书·李士谦传》
        宋濂《看松庵记》《宋史·范雍传》
        《驳《复仇议》》晁错《论贵粟疏》
        《元史·赵炳传》《新五代史·王朴传》
        《明史·于谦传》韩愈《与崔群书》
        《宋史·刘锜传》宋濂《尊卢沙》
        《宋史·张方平传》高翥《秋日三首(其二)》
        《伤仲永》中考题(2013年常德市)《金史·张浩传》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 唐诗三百首 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 语题库 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具