文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《祭十二郎文》《祭妹文》阅读练习及答案
        韩愈
        阅读下面的文言文, 完成10~13题。
        (甲)
        年、月、日, 季父愈闻汝丧之七日, 乃能衔哀致诚, 使建中远具时羞之奠, 告汝十二郎之灵:
        呜呼!吾少孤, 及长, 不省所怙, 惟兄嫂是依。中年, 兄殁南方, 吾与汝俱幼, 从嫂归葬河阳。既又与汝就食江南。零丁孤苦, 未尝一日相离也。吾上有三兄, 皆不幸早世。承先人后者, 在孙惟汝, 在子惟吾。两世一身, 形单影只。嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世, 惟此而已!”汝时尤�。辈桓醇且�。吾时虽能记忆, 亦未知其言之悲也。
        吾年十九, 始来京城。其后四年, 而归视汝。又四年, 吾往河阳省坟墓, 遇汝从嫂丧来葬。又二年, 吾佐董丞相于汴州, 汝来省吾,止一岁, 请归取其孥。明年, 丞相。吾去汴州, 汝不果来。是年, 吾佐戎徐州, 使取汝者始行, 吾又罢去, 汝又不果来。吾念汝从于东, 东亦客也, 不可以久;图久远者, 莫如西归, 将成家而致汝。呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年, 以为虽暂相别, 终当久相与处。故舍汝而旅食京师, 以求斗斛之禄。诚知其如此, 虽万乘之公相, 吾不以一日辍汝而就也。
                                                          (韩愈《祭十二郎文》节�。�
        (乙)
        乾隆丁亥冬, 葬三妹素文于上元之羊山, 而奠以文曰:
        呜呼!汝生于浙, 而葬于斯, 离吾乡七百里矣;当时虽觭梦幻想, 宁知此为归骨所耶?
        汝以一念之贞遇人仳离致孤危托落虽命之所存天实为之然而累汝至此者未尝非予之过也。    予幼从先生授经, 汝差肩而坐, 爱听古人节义事;一旦长成, 遽躬蹈之。呜呼!使汝不识《诗》、《书》, 或未必艰贞若是。
        余捉蟋蟀, 汝奋臂出其间;岁寒虫僵, 同临其穴。今予殓汝葬汝, 而当日之情形, 憬然赴目。予九岁, 憩书斋, 汝梳双髻, 披单缣来, 温《缁衣》一章;适先生奓户入, 闻两童子音琅琅然, 不觉莞尔, 连呼“则则”, 此七月望日事也。汝在九原, 当分明记之。予弱冠粤行, 汝掎裳悲恸。逾三年, 予披宫锦还家, 汝从东厢扶案出, 一家瞠视而笑, 不记语从何起, 大概说长安登科、函使报信迟早云尔。凡此琐琐, 虽为陈迹, 然我一日未死, 则一日不能忘。旧事填膺, 思之凄梗, 如影历历, 逼取便逝。悔当时不将嫛婗情状, 罗缕记存;然而汝已不在人间, 则虽年光倒流, 儿时可再, 而亦无与为证印者矣。
                                                             (袁枚 《祭妹文》 节�。�
        10.下列对文中画波浪线部分的断句, 正确的一项是(    )(3分)
        A.汝以一念之贞/遇人仳离/致孤危托落/虽命之所存/天实为之/然而累汝至此者/未尝非予之过也。
        B. 汝以一念之贞/遇人/仳离致孤危托落/虽命之所存天/实为之/然而累汝至此者/未尝非予之过也。
        C. 汝以一念之贞/遇人/仳离致孤危托落/虽命之所存/天实为之/然而累汝至此者/未尝非予之过也。
        D. 汝以一念之贞/遇人仳离/致孤危托落/虽命之所存天/实为之/然而累汝至此者/未尝非予之过也。
        11.下列对文中加点词语的相关内容的解说, 不正确的一项是(    )(3分)
        A. “季父”即叔父。古时, 称弟兄的排行为伯、仲、叔、季。如“项伯者, 项羽季父也”与此相同。
        B.“薨” 唐代二品以上官员去世都称薨。古代对不同等级的人的死用专用名词来表示, 如天子死叫“崩”, 诸侯死叫“薨”, 大夫死叫“卒”, 士死叫“不禄”, 庶人死叫“死”
        C.“乾隆”年号, 年号是中国封建王朝用来纪年的一种名号, 先秦至汉无年号, 汉武帝即位后首创年号, 如“建元”。一个皇帝在位期间只有一个年号。
        D.“弱冠”男子20岁称弱冠。这时行冠礼, 即带上表示已成人的帽子, 表示成年。
        12.下列对原文有关内容的概括和分析, 不正确的一项(     )(3分)
        A.韩愈幼年丧父, 靠兄嫂抚养成人。韩愈与其侄十二郎自幼相守, 历经患难, 感情特别深厚。
        B.《祭妹文》中袁枚记录了兄妹俩相处的生活琐事, 通过一件件小事来寄托自己的哀思痛悼。如“同捉蟋蟀、相伴温书、掎裳悲恸”等, 表现出兄妹间亲密的关系。
        C.《祭十二郎文》是少为长祭, 韩愈把抒情与叙事结合在一起, 联系家庭、身世和生活琐事, 来抒写他的无限哀痛。其情之悲, 令人潸然泪下。
        D.与妹妹的诸多往事堆积在袁枚的心中, 如影随形, 却又抓而不得。他很是后悔没有把儿时的诸多情状详细的记录下来。
        13.把文中划线的句子翻译成现代汉语(10分)
        (1)又二年, 吾佐董丞相于汴州, 汝来省吾,止一岁, 请归取其孥。
         
        (2)当时虽觭梦幻想, 宁知此为归骨所耶?
         
         
        答案:
        10.A
        11.C
        分析:到明清时期一个皇帝才只有一个年号
        12.C
        分析:应该是长为少祭
        13.(1)又过了两年, 我在汴州做董丞相的助手, 你来探望我, 住了一年, 要求回去接自己的妻儿。   (“省”“止”“孥”各1分, 句子通顺2分)
        (2)当初即使是做离奇的梦, 作虚幻的想象, 又哪里能料到这里是你埋葬骸骨的地方呢?
               (“觭”“宁”“所”各1分, 句子通顺2分)
        译文:乾隆丁亥年冬季, 安葬我的三妹素文于上元县羊山, 作文祭奠她说:
        唉!你生在杭州, 却安葬在这里, 距离我们家乡七百里远呀。当你初生的时候, 即使做离奇的梦, 作虚幻的想象, 又怎么料到这里是你埋葬骸骨的地方呢?
        你因为坚守从一而终的贞节观念, 嫁了一个品德败坏的丈夫而被遗弃, 以致陷在孤苦落拓的境地, 虽然这是命中注定, 是上天的安排, 然而连累你到这种地步, 也未尝不是我的过错。我幼年时跟从老师诵读四书五经, 你同我并肩坐在一起, 爱听那些古人的节义故事;一旦长大成人, 你立即亲身来实践。唉!要是你不懂得经书, 也许未必会像这样苦守贞节。
        (记得儿时), 我捉蟋蟀, 你挥动双臂现在那里;天冷时蟋蟀冻僵了, 我们一同到它的穴边。今天我装殓你安葬你, 当日的情景便清楚地呈现在眼前。我九岁时, (有一次)在书斋休息, 你梳着成对的发髻, 披着细绢单衣来到, (一起)温读《缁衣》一章, 正好先生开门进来, 听到两个童子书声琅琅, 不觉微微含笑, 连连发出“啧啧”的赞叹声。这是七月望日的事, 你在地下应当清楚地记得这一情景。我刚成年到广西去, 你牵着我的衣裳伤心大哭。过了三年, 我中进士还家, 你从东边厢房扶着几案出来, 全家睁眼看着欢笑, 不记得当时话题从何说起, 大概是说在长安考中进士, 递信人报信的迟早的情况, 如此等等。所有这些琐事, 虽然已经成为陈迹, 然而我一天没死, 就一天不能忘掉。过去的事充满心胸, 一想起它们就悲伤哽咽, 就像影子一样清清楚楚, 逼近捕捉时, 却消失无踪。我后悔当时没有将童稚时的情况, 详细地记录保存下来。然而你已经不在人间, 即使光阴倒流, 儿童时代可以再次出现, 也没有给它印证的人了。
         



        相关文言文练习
        韩愈《马说》韩愈《马说》(二)
        《送李愿归盘谷序》韩愈《圬者王承福传》
        《江西观察使韦公墓志铭》《柳子厚墓志铭》
        韩愈《与崔群书》《毛颖传》
        韩愈《送温处士赴河阳军序》韩愈《试大理评事王君墓志铭》
        韩愈《新修滕王阁记》韩愈《张万福传》
        韩愈《原道》韩愈《乌氏庙碑铭》
        韩愈《答崔立之书》韩愈《讳辩》
        韩愈《唐正议大夫尚书左丞孔公墓志铭》韩愈《祭十二郎文》
        《与卫中行书》韩愈《与李翱书》
        韩愈《与于襄阳书》韩愈《争臣论》
        《后十九日复上宰相书》《中大夫陕府左司马李公墓志铭》
        《后汉书·樊英传》《湖南文征》序
        《梁书·范云传》《诸葛亮传略》
        《千轴不如一书》《宋史·王鼎传》
        《鸿门宴》《书褒城驿壁》
        《游褒禅山记》《伯牙与钟子期》
        曾敏行《独醒杂志》《爱莲说》(五)
        《童趣》《纯孝之报》
        《高祖本纪》(二)《隋书·隐逸传·李士谦》
        《明史·杨瑄传》《宋史·叶清臣传》
        《后汉书·盖勋传》《宋史·李允正传》
        《明史·黄道周传》《新五代史·隐逸传·郑遨》
        《隋书·令狐熙传》《问说》

        工具导航: 中国新华字典 成语词典 反义词在线查询 近义词在线查询 古诗词大全 歇后语 绕口令 中文转拼音 简繁转换 信息网

        手机站   版权所有 中国文言文翻译转译工具