| 陈选字士贤, 台之临海人。天顺庚辰试礼部, 丘文庄得其文, 曰:“古君子也。”置第一。授监察御史。罗一峰论夺情被谪, 先生抗疏直之。出按江西, 藩臬以素服入见, 先生曰:“非也。人臣觐君, 服视其品秩, 於御史何居?”不事风裁, 而贪墨望风解绶。已, 督学南畿, 一以德行为主。试卷列诸生姓名, 不为弥封, 曰:“吾且不自信, 何以信于人邪?”每按部就止学宫, 诸生分房诵读, 入夜灯火萤然, 先生以两烛前导, 周行学舍, 课其勤惰, 士风为之一变。 成化初, 改中州提学。倖奄汪直巡视郡国, 都御史以下咸匍匐趋拜, 先生独长揖。直怒曰:“尔何官, 敢尔?”先生曰:“提学。”愈怒曰:“提学宁大于都御史耶?”先生曰:“提学宗主斯文, 为士子表率, 不可与都御史比。”直既慑其气岸, 又诸生集门外, 知不可犯, 改容谢曰:“先生无公务相关, 自后不必来。”先生徐步而出。 归奔母丧。丧毕, 除广东布政使。肇庆大水, 先生上灾伤状, 不待报, 辄发粟赈之。市舶阉韦眷横甚, 番禺知县高瑶发其赃钜万, 都御史宋旻不敢诘。先生移文奖瑶, 眷深憾之。眷乃诬先生党比属官, 上怒, 遣刑部员外郎李行会巡按御史徐同爱共鞫。两人欲文致之, 谓吏张褧者, 先生所黜, 必恨先生, 使之为诬。褧曰:“死即死耳, 不敢以私恨陷正人也。”爰书入, 诏锦衣官逮问, 士民数万人夹舟而哭。至南昌, 疾作, 卒於石亭寺, 年五十八。友人张元祯殓以疏綌, 或咎其�。踉�:“公平生清苦, 殓以时服, 公志也。” 张褧乃上言:“臣本小吏, 以诖误触法, 为选罢黜, 实臣自取。眷妄意臣必憾�。院窕邌洺�, 令扶同陷选。眷知臣不可利诱, 嗾行等逮臣于理, 弥日拷掠, 身无完肤。臣甘罪籲天, 终无异口。行等乃依傍眷语, 以欺天听。选刚不受辱, 旬日而殂。君门万里, 孰谅其冤?奏入不报, 第以他事, 罢眷镇守。(选自《明儒学案》, 有删节) | 陈选字士贤, 台州临海人。明英宗天顺庚辰年参加礼部的考试(会试), 丘文庄看到他的文章, 说“这是个古代的君子啊。”把它评为第一。陈选被授予监察御史的官职。罗一峰因为议论夺情起复一事被贬谪, 先生上奏章替他辩护。出京巡视江西, 布政使和按察使穿着便服进来拜见, 先生说:“不对啊。臣子觐见国君, 应该按照品级穿好官服, (穿便装)把御史放在哪里呢?(亦即没有把御史放在眼里之意)”还没有依法裁处, 而贪官污吏都闻风辞官。不久后担任南京提督学政, 选拔人才全然以德行为主。试卷上写着生员的姓名, 不加以密封, 说:“我都不信任自己(指自己和考官), 又凭什么被别人信任呢?”每次巡视属地留宿在学宫中, 生员们分房读书, 夜里灯火晶亮, 先生让人拿着两根蜡烛走在前面, 巡行学舍, 督促生员勤学戒惰, 读书人的风气因此完全改变了。 成化初年, 改任中州提督学政。得宠的宦官汪直巡视地方, 都御史以下都跪在地上叩拜, 只有先生作揖。汪直发怒说:“你是什么官, 敢这样?”先生说:“提学。”汪直更加恼怒说:“提学难道官职大过都御史吗?”先生说:“提学代表着读书人, 是士子的表率, 不可以与都御史相比。”汪直既被他的气概慑服, 又因为生员们聚集在门外, 知道先生不容侵犯, 就改变神情道歉说:“先生没有什么相关的公务, 从此以后不一定要来。”先生慢慢地走出来。 母亲死去回去奔丧。守丧结束, 被授予广东布政使一职。肇庆发生洪灾, 先生上报灾害造成损失的情况, 不等回复, 就开仓赈济百姓。市舶使宦官韦眷非常蛮横, 番禺知县高瑤检举他贪污受贿数目巨大, 都御史宋旻不敢查办(问罪), 先生发文书嘉奖高瑤, 韦眷(因此)对陈选深为不满。韦眷就诬陷先生与下属官员结党勾结, 皇上发怒, 派遣刑部员外郎李行会同巡按御史徐同爱一起审问。两人想要歪曲法令陷害陈�。衔粼闭叛暎╦iǒng)是先生罢黜的, 一定会恨先生, 就让他诬告陈选。张褧说:“死就死罢了, 不能因为私下怀恨而陷害正直的人。”供词呈交上去, 朝廷下诏锦衣卫逮捕审问陈�。傩帐蛉嗽诖奖呖奁�。到了南昌, 陈选疾病发作, 在石亭寺死去, 年龄是五十八岁。朋友张元祯用粗葛衣服装殓他, 有人责怪他葬礼菲�。跛�:“陈公一生清苦, 用当季的衣服收殓他, 这是陈公的心意。” 张褧就上书说:“我本来是小吏, 因为连累触犯法令, 被陈选罢黜, 我是咎由自取。韦眷胡乱猜测我一定会对陈选不满, 用丰厚的财物引诱我, 让我伙同他们陷害陈选。韦眷知道我不能被利诱, 就指使李行等人逮捕我让法官审讯我, 终日拷打, 我身上没一块完好的皮肤。我服罪(自己过错)和向天喊冤(陈选蒙冤), 最终也没有什么不同的话。李行等却仿照韦眷的话, 来欺骗国君。陈选性格刚烈不肯受侮辱, 十几天就死去。京城远在万里之外, 谁能料想到他的冤屈呢?上书被送进宫去却没有回复, 但凭借其他事情, 罢免了韦眷市舶使一职。 |