明史 28.青文胜为民请命 青文胜, 字质夫, 夔州①人。仕为龙阳典史④。龙阳濒洞庭④, 岁罹水患, 逋赋⑤数十万, 敲扑死者相踵。文胜慨然诣阙⑥上疏⑦, 为民请命。再上, 皆不报⑧。叹曰:“何面目归见父老!”复具疏, 击登闻鼓以进, 遂自经于鼓下。帝闻大惊, 悯其为民杀身, 诏宽⑨龙阳租二万四千余石⑩, 定为额。邑人建祠祀之。妻子贫不能归, 养以公田百亩。万历⑾十四年诏有司⑿春秋致祭, 名其祠曰“惠烈”。 (选自《明史》卷一百四十) [注释] ①夔(kuí)州:古州名, 在今四川境内。②龙阳:古县名, 在今湖南境内。③典史:县令的属官。④洞庭:指洞庭湖。⑤逋赋:拖欠赋税。⑥阙(què):宫殿外的望楼。此指宫门外。⑦疏:给皇帝的奏章。⑧不报:不答复。⑨诏宽:皇帝下令宽贷。⑩石:古代容量单位, 十斗为一石。⑾万历:明神宗年号。⑿有司:官吏。 [文化常识] “登闻鼓”及其他。登闻鼓是古代统治者为了表示听取臣民谏议之言或怨抑之情, 特在朝堂外悬鼓, 让臣民击鼓以使里面的人听到。从县、府、州直至皇宫外, 都设有“登闻鼓”。所谓“击鼓鸣怨”就是敲击登闻鼓喊冤枉。然而古代有几个青天大老爷呢?登闻鼓只是形式罢了, 从上文看, 青文胜击鼓后还不是因毫无作用转而自杀的吗?有句谚语叫“堂堂衙门八字开, 有理无钱莫进来”。古代百姓申怨还有一种方法, 即拦住官员出行的马车, 诉说 冤情, 但效果也极小。 [思考与练习] 1.解释:①仕 ②濒 ③具 ④悯 ⑤邑 ⑥祀 2.选择:①“文胜慨然诣阙上疏”中的“诣”, 解释为: (A)上告;(B)到;(C)登上;(D)责骂。 ②“妻子贫不能归”中的“归”, 是指 (A)回到娘家;(B)回到故乡;(c)没有住房;(D)不能耕种。 3.翻译:①岁罹水患 ②死者相踵 ③遂自经于鼓下 ④养以公田百亩 4.理解:这则故事除赞扬青文胜为民请命外, 还说明 答案: 28.青文胜为民请命 1.①做官②靠近③准备④同情⑤县⑥祭 2.①(A)②(B) 3.①每年遭遇水灾;②死者接连不断;③便在登闻鼓下上吊自杀;④用公田一百亩来养家糊口。 4.统治阶级横征暴敛, 不顾百姓死活。 译文: 青文胜, 字质夫, 夔州人。做官担任龙阳县令的属官。龙阳毗邻洞庭湖, 每年遭遇水灾, 拖欠赋税几十万, 受鞭挞之刑而死的人接连不断。青文胜情绪激昂的样子, 来到宫门外呈上给皇帝的奏章, 为百姓请命, 再三上书, (皇帝)都不答复。青文胜叹息说:“我有什么脸面回去见父老乡亲们�。 庇忠淮巫急噶俗嗾�, 敲击登闻鼓来上诉, 于是在鼓下上吊自尽。皇帝听闻(这件事)后十分惊讶, 同情他为了百姓而牺牲了自己, 下令宽贷龙阳赋税二万四千多石。乡里人建立了祠堂来祭奠青文胜。文胜的妻子和孩子因为贫困不能返乡, 乡里决定用百亩公田奉养她。万历14年, 皇帝下昭给有关部门, 要他们为文胜做春秋祭奠, 并赐谥号“惠烈”。
|