《宋史·赵良淳传》阅读练习及答案
| | 宋史 赵良淳, 字景程, 丞相乳愚曾孙也。少学于其乡先生饶鲁, 知立身大节。及仕, 所至以干治称, 而未尝干人荐举。初以荫为泰宁主簿, 三迁至淮西运辖, 浮沉冗官二十余年。考举及格, 改知分宁县。分宁, 江西剧邑, 俗尚哗讦, 良淳治之, 不用刑戮, 不任吏胥, 取民之敦孝, 身亲尊礼之, 至甚桀骜者, 乃绳以法, 俗为少革。咸淳末, 除知安吉州。良淳至, 日与僚吏论所以守御之备, 悉举行之, 时岁饥, 民相聚为盗, 所在蜂起。或请以兵击之, 良淳曰:“民岂乐为盗哉?时艰岁早, 故相率剽掠苟活耳。”命僚属以义谕之, 众皆投兵散归, 其不归者众缚以献。有掠人货财诣其主谢过而还之者。良淳劝富人出粟振之, 尝语人曰:“使太守身可以济民, 亦所不惜也。”其言恳恳, 足以动人, 人皆倒囤以应之, 已而范文虎遣使持书招降, 良淳焚书斩其使。大兵至, 军其东西门。先是, 朝廷遣将吴国定援宜兴, 宜兴已危, 不敢往, 乃如安吉见良淳, 愿留以为辅。良淳见国定慷慨大言, 意其可用也, 请于朝, 留戍安吉。已而国定开南门纳外兵, 兵入城呼约:“众散, 元帅不杀汝。”于是众号泣散去, 良淳命车归府, 兵士止之曰:“事至此, 侍郎当为自全计。”良淳叱去之。命家人出避, 乃闭閤自经。有兵士解救之, 复苏, 众罗拜泣曰:“侍郎何自苦?逃之犹可求生。”良淳叱曰:“我岂逃生者邪?”众犹环守不去, 良淳大呼曰:“尔辈为乱邪?”众涕泣出, 复投缳而死。 4.对下列句子中加点的词的解释, 不正确的一项是(3分) A.而未尝干人荐举 干:请求 B.初以荫为泰宁主簿 荫:功绩 C.分宁, 江西剧邑, 俗尚哗汗 尚:盛行 D.取民之敦孝者, 身亲尊礼之 身:自己 5.以下各组句子中, 全都表明赵良淳关心百姓疾苦的一组是(3分) ①民岂乐为盗哉 ②时艰岁旱, 故相率剽掠苟活而 ③良淳劝富人出栗振之 ④使太守身可以济民, 亦所不惜也 ⑤其言恳恳, 足以动人 ⑥人皆倒囷以应之 A.①②④ B. ①⑤⑥ C.②③⑥ D. ③④⑤ 6.下列对原文有关内容的概括和分析, 不正确的一项是(3分) A.赵良淳具有良好的素养和才干。他身为丞相赵汝愚的曾孙, 自小师从同乡饶鲁, 养成立身处事的操守, 出仕后, 他在所到之处都以干练而有治理才能著称。 B.赵良淳主管分宁县时多方改变当地不良习俗。他一方面礼尊敦厚孝顺的人, 力求为百姓树立榜样;一方面对极为桀骜不驯者绳之以法, 习俗因此稍有变化。 C.赵良淳主管安吉州时善于解决聚众哄抢事件, 当时正值粮荒, 抢劫之事频繁发生, 他不同意以武力镇压, 命令僚属晓以大义, 以致有人交还了抢掠去的财物。 D.赵良淳面临危难时能够舍生取义, 在安吉防守战中, 吴国定打开南门让敌兵涌入。良淳见大势已去, 让兵士逃生, 令家人出避, 自己却不愿逃命, 自杀而死。 7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)良淳见国定慷慨大言, 意其可用也, 请于朝, 留戍安吉。 (2)众犹环守不去, 良淳大呼曰:“尔辈欲为乱邪?”众涕泣出, 复投缳而死 4、答案:B 解析:本题考查理解常见文言实词在文中的含义。荫, 指因祖先有功劳或官职而受封得官。 5、答案:D 解析:本题考查筛选文中的信息。①是赵良淳对百姓为盗的态度, ②是赵良淳对百姓为盗原因的分析, ⑥是富人们的反应。 6、答案:D 解析:本题考查归纳内容要点, 概括中心意思。D项让士兵逃走的是进城的敌兵, 不是赵良淳。 7、(1)答案:赵良淳见吴国情绪激昂地高谈阔论, 料想他可以任用, 向朝廷请示后, 留下他来防守安吉。 解析:本题考查理解并翻译文中的句子。译出大意给2分:“大言”、“意”、“戍”三处。每译对一处给1分。 (2)答案:众人仍守在四周不走, 赵良淳太声呼喊说:“你们想作乱吗?”众人流着泪出去, 他再次上吊而死。 解析:本题考查理解并翻译文中的句子。译出大意给2分;“环守”、“尔辈”、“投缳”三处, 每译对一处给1分。 【参考译文】 赵良淳, 字景程, 丞相汝愚的曾孙。从小跟从他们乡的先生饶鲁求学, 懂得立身的大节。等到做了官, 所到的地方以干练治理而著称, 却不曾求人举荐。开始是因祖先的官职而循例受封为泰宁主簿, 锴多次变迁至淮西运辖, 在官场升升迁迁达二十多年。考试举人及格, 改知分宁县。分宁, 是江西的大县, 习俗喜欢喧哗和攻击别人, 赵良淳治理该县, 没有使用刑法和杀戮, 没有任用吏胥, 选取忠厚孝顺的人, 亲自尊敬礼遇他们, 至于对那些特别桀骜不驯的人, 就绳之以法, 坏的习俗被稍微革除了一些。咸淳末年, 被任命赵良淳知安吉州。 赵良淳到任后, 每天和属吏讨论用来守御的方法, 都加以实行。当时年成饥荒, 百姓在一起成为盗贼, 所在的地方蜂拥而起。有人请求出兵打击他们, 赵良淳说:“百姓难道愿意做盗贼吗?时势艰难又遇大旱, 所以一起剽掠苟活下去罢了。”命令僚属对他们晓以大义, 众人都扔下武器分散而回, 那些不走的人众人把他们捆住献来。有抢了人家的财货到主人那里去谢罪并归还人家的人。赵良淳劝富人拿出粟米赈济他们, 曾经对人说:“假如太守的身体可以赈济百姓, 也在所不惜。”他的话非常诚恳, 足以打动人们, 人们尽出谷仓的粮食来响应他。不久范文虎派使者拿着书信前来招降, 赵良淳烧掉书信斩杀使者。 元兵来到, 在他们的东西门驻军。在此之前, 朝廷派大将吴国定增援宜兴, 宜兴已经危急, 他不敢去, 就到安吉见赵良淳, 愿意留下来作为辅助力量。赵良淳看到吴国定慷慨陈词, 认为他可以任用, 向朝廷请求, 把他留下戍守安吉。不久吴国定打开南门接纳外面的元兵, 元兵进入城中呼叫道:“众人散去, 元帅不杀你们。”于是众人大声哭泣散去。赵良淳命令驱车回府, 士兵制止他说:“事情到了这种你地步, 侍郎你应当保全自身着想。”赵良淳呵斥众人离去。让家里人出去躲避, 就关上门自杀。有士兵来解救他, 他又醒过来, 众人列拜哭泣说:“侍郎何必苦自己呢?逃走仍然可以求生。”赵良淳叱责他们所:“我难道是个逃生的人吗?”众人仍然围守着他不走, 赵良淳大声呼叫道:“你们想作乱吗?”众人哭泣着出来, 他又上吊而死。
|
|