宋史 阅读下面的文言文, 完成10~13题。 雷德骧, 字善行。周广顺三年举进士, 解褐磁州军事判官。显德中, 入受诏均定随州诸县民田屋税, 称为平允。 宋初, 拜殿中侍御史, 改屯田员外郎、判大理寺。其官属与堂吏附会宰相赵普, 擅增刑名, 因上言, 欲求见太祖以白其事。未引对, 直诣讲武殿奏之, 辞气俱厉。帝怒令左右曳出诏置极典俄怒解黜为商州司户参军刺史知德骧旧为省郎以客礼之。及奚屿知州, 希宰相旨, 至则倨受庭参。德骧不能堪, 出怨言, 屿衔之。适有言德骧至郡为文讪上者, 屿召德骧与语, 潜遣吏绐其家人取得之, 即械系德骧, 具状以闻。太祖贷其罪, 削籍徙灵武。数年, 其子有邻击登闻鼓, 诉中书不法事, 赵普由是出镇河阳。召德骧为秘书丞, 俄分判御史台三院事, 又兼判吏部南曹。太祖崩, 以德骧为吴越国告哀使。还, 改职方员外郎.充陕西、河北转运使。 端拱初, 迁户部侍郎。会赵普再入相, 宣制之日, 德骧方立班, 不觉坠笏, 遽上疏, 乞归田里。太宗召见, 安谕之, 赐白金三千两, 罢知考课。会议事尚书�。司七称鹁釉蓖饫芍9刮�, 御史奏劾, 下御史台案问, 具伏, 帝止令罚月奉而释之。 淳化二年, 其婿如京副使卫濯讼有邻子秘书省校书郎孝先内乱, 帝素怜德骧, 恐暴扬其丑, 不以孝先属吏, 止除名配均州。德骧坐失教, 责授感德军行军司马, 并其子少府少监有终责授衡州团练副使。德骧因惭愤成疾, 三年, 卒, 年七十五。 (节选自《宋史·雷德骧传》, 有删改) 10.下列对文中画波浪线部分的断句, 正确的一项是(3分) A.帝怒/令左右曳出/诏置极典/俄怒解/黜为商州司户参军/刺史知德骧旧为/省郎以客礼之 B帝怒/令左右曳出/诏置极典/俄怒/解黜为商州司户参军/刺史知德骧旧为省郎/以客礼之 C帝怒/令左右曳出/诏置极典/俄怒解/黜为商州司户参军/刺史知德骧旧为省郎/以客礼之 D.帝怒/令左右曳出/诏置极典/俄怒/解黜为商州司户参军/刺史知德骧旧为/省郎以客礼之 11.下列对文中加点词语的相关内容的解说, 不正确的一项是(3分) A.解褐:指脱去布衣, 担任官职。其中“褐”是指粗布或粗布衣服。 B.削籍:文中指削除户口册中登记的名字, 将身份变成流民后流放到边疆。 c.登闻鼓:悬挂在朝堂外的一面大鼓, 是中国古代重要的直诉方式之一。 D.考课:指对各级官吏考核, 并依其不同表现与不同等级予以升降赏�!� 12.下列对原文有关内容的概括和分析, 不正确的一项是(3分) A.雷德骧急于当面上奏, 冒犯皇上。德骧急于将官员擅自增加刑罚名目的情况上奏皇上, 但皇上没有理睬, 他就直接到讲武殿上奏, 让皇上大怒。 B.雷德骧不堪上司傲慢, 遭到报复。德骧不能忍受奚屿傲慢的行径, 口出怨言, 奚屿因此怀恨在心, 随后借机将德骧关押起来。 C.雷德骧听说赵普为相, 朝堂失态。德骧在朝堂上听到任命赵普为相的消息, 不由自主把朝笏掉落到地上, 于是立即上疏皇上, 请求回归故里。 D.雷德骧受到家事牵连, 惭愤而死。雷德骧的女婿诉告雷孝先家里发生内乱, 德骧和儿子有终受牵连被处罚, 德骧惭愧不已, 愤恨成病而死。 13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)适有言德骧至郡为文讪上者, 屿召德骧与语, 潜遣吏绐其家人取得之。(5分) (2)帝素怜德骧, 恐暴扬其丑, 不以孝先属吏, 止除名配均州。(5分) 答案: 10. C[解析】本题考查文言断句的能力。原文标点:帝怒, 令左右曳出, 诏置极典。俄怒解, 黜为商州司户参军。刺史知德骧旧为省郎, 以客礼之。 11. B[解析】本题考查了解并掌握常见的古代文化常识的能力。“削籍”指削除官籍中的名字, 意思是革职。 12. A[解析】本题考查筛选文中信息、归纳内容要点的能力。“皇上没有理睬”说法错误。文巾是说还没有被引见应对。 13.(1)恰好有人说德骧到郡县后写文章毁谤皇帝, 奚屿召见德骧跟他谈话, 暗巾派官吏欺骗德骧的家人拿到文章。(得分点:适, 恰好;潜, 暗中;绐, 欺骗;各1分。大意2分) (2)太宗一向怜惜德骧, 恐怕张扬他的家丑, 不把孝先交给官吏处置, 只除去名籍流配均州。(得分点:怜, 怜惜;暴扬, 张扬;属吏, 交给官吏处置;各1分。大意2分) 【参考译文】雷德骧字善行。后周广顺三年, 考中进士, 开始做官时任磁州军事判官。显德年间, 入朝接受诏命公平规定随州各县民田屋税, 以公平正直被称道。 北宋初年, 雷德骧授任殿中侍御史, 改任屯田员外郎、判大理寺。他的下属官吏与中书省官吏依附宰相赵普, 擅自增加刑罚名目, 因而上言, 想求见太祖报告此事, 还没有被引见应对, 他就直接到讲武殿上奏, 言辞语气都很严厉。太祖发怒, 命令左右侍从把他拖出去, 诏令处以死刑。不久皇上怒气消解, 贬他为商州司户参军。 刺史知道德骧过去担任省部郎官, 用客人的礼节待他。等到奚屿任商州刺史, 迎合宰相的旨意, 到任后就傲慢地接受属吏在公堂上的参见。德骧不能忍受, 口出怨言, 奚屿怀恨在心。恰好有人说德骧到郡县后写文章毁谤皇帝, 奚屿召见德骧跟他谈话, 暗中派官吏欺骗德骧的家人拿到文章, 立即给德骧戴上枷锁拘禁起来, 罗列罪状报告朝廷。太祖宽恕他的罪行, 削除官籍流放灵武。几年后, 德骧的儿子雷有邻击登闻鼓, 诉讼中书省违法的事情, 赵普因此被外放镇守河阳。召回德骧任秘书丞, 不久分判御史台三院事, 又兼判吏部南曹。太祖去世, 以德骧为吴越国告哀使。回朝后, 改任职方员外郎, 充任陕西、河北转运使。 端拱初年, 升任户部侍郎。恰逢赵普再次入朝担任宰相, 宣布任命的那天, 德骧刚刚站立朝班班次, 不由自主掉落朝笏, 就上疏, 请求回归故里。太宗召见, 并安慰他, 赐给他白金三干两, 免除他考核官员的职位。恰逢尚书省议事, 德骧乘酒性叱责起居员外郎郑构为盗, 御史上奏弹劾, 下交御史台审查, 完全认罪, 太宗只令扣罚月俸而释免了他的罪行。 淳化二年, 他的女婿如京副使卫濯诉告雷有邻的儿子秘书省校书郎雷孝先家乱, 太宗一向怜惜德骧, 恐怕张扬他的家丑, 不把孝先交给官吏处置, 只除去名籍流配均州。德骧因有失教诲, 责罚授感德军行军司马, 他的儿子少府少监有终被责罚授衡州团练副使。德骧因惭愧愤恨患�。净�, 去世, 终年七十五岁。
|