《张齐贤明察》阅读练习及答案
|
| �, u《昨非庵日纂》 张齐贤明察 宋张齐贤, 尝为江南转运使①。一日家宴, 一奴窃银器数件, 齐贤于帘下熟视而不问。尔后张齐贤三为宰相, 门下奴仆皆得迁, 唯此奴不沾禄。 奴乘间②再拜而告曰:“吾待相公③ 久矣, 门下奴皆已得官, 相公独遗吾也?”因泣下不止。 齐贤悯然曰:“予欲不言, 尔则怨我。尔忆当年江南日, 盗吾银器数件乎?我怀之三十年, 不以告人, 尔亦应知也。吾为宰相, 进退④百官, 志在激浊扬清⑤, 安敢荐盗贼为官乎?念汝事我久, 今予汝钱三十万, 去吾门下, 自择所安。”奴震骇, 泣拜而去。 (选自�, u《昨非庵日纂》) (注释)①转运使:官职名称, 主管水陆运输。 ②乘间:乘着空闲。③相公:古代对宰相的称呼。④进退:任免。 ⑤激浊扬清:揭露丑恶, 发扬正气。 1、下列句子朗读节奏划分不正确的一项是( ) A.尔后∕张齐贤三为宰相 B.吾∕待相公久矣 C.门下奴∕皆已得官 D.今∕予汝钱三十万 2、解释下面句子中加点的词。 (1)为(___________) (2)遗(_____________) (3)念(_____________) 3、用现代汉语翻译文中画横线的句子。 (1)齐贤于帘下熟视而不问。 (2)奴震骇, 泣拜而去。 4、张齐贤做宰相后, 门下的仆人很多封了官, 只有这个偷银器的奴仆没有, 你从中感悟到了什么?
答 1、B此题较容易, 根据文意即可推断出不正确答案为B。改为:吾待相公/久矣。译为:我侍候宰相时间已好久了。此题要注意把主语部分与谓语部分划开。此题为主谓短语做主语。 2、 (1)担任(2)遗漏, 遗忘(3)考虑, 想到 3、(1)齐贤在门帘后看得很仔细却不过问。 (2)仆人十分震惊, 哭着叩拜离去。 4、做人要诚实, 不能贪图小便宜;要忠实于主人, 方能得到主人的赏识;要想有所作为, 就要严格要求自己。
【注释、 ⑴转运使:官职名称, 主管水陆运输 ⑵熟:反复, 仔细 ⑶迁:提升 ⑷乘间:乘着空闲。 ⑸相公:古代对宰相的称呼 ⑹遗:遗漏 遗忘 ⑺悯然:同情的样子 ⑻予:我 ⑼进退:任用;罢免 ⑽激浊扬清:揭露丑恶, 发扬正 气 ⑾安:怎么 ⑿去:离开
【翻译、 宋朝的张齐贤, 曾经担任江南的转运使。一天举行家宴, 一个仆人偷了若干件银器藏在怀里, 齐贤在门帘后看见却不过问。后来, 齐贤多次任宰相, 他家的仆人很多也做了官, 只有那位仆人竟没有官职俸禄。这个奴仆乘空闲时间跪在齐贤面前说:“我侍候您时间最长, 您其他的门客奴仆都已经封官, 您为什么唯独遗忘了我呢?“于是哭泣不�!� 齐贤同情地说:“我本来不想说, 你又会怨恨我。你还记得在江南时, 你偷盗很多银器的事吗?我将这件事藏在心中近三十年没有告诉过别人, 你也应该知道(这件事)。我现在位居宰相, 任免官员, 激励贤良, 斥退贪官污吏, 怎能推荐一个小偷做官呢?看在你侍候了我很长时间, 现在给你三十万钱, 你离开我这儿, 自己选择一个地方安家吧。”仆人十分震惊, 哭着拜别而去。
|
|