宋史 阅读下面的文言文, 完成4~7题。 姚仲孙字茂宗, 本曹南著姓。曾祖仁嗣, 陈州商水令, 因家焉。仲孙早孤, 事母孝。擢进士第, 补许州司里参军。民妇马氏夫被杀, 指里胥常有求而其夫不应, 以为里胥杀之, 官捕系, 辞服。仲孙疑其枉, 知州王嗣宗怒曰:“若敢以身任之耶?”仲孙曰:“幸毋遽决, 冀得徐辨。”后两月, 果得杀人者。 徙通判滁州。岁旱饥, 有诏发官粟以赈民, 而主吏不时给。仲孙既至州, 立劾主吏, 夜索丁籍尽给之。召为右司谏。阎文应求为都知, 仲孙数其罪, 白上曰:“方帝斋宿太庙, 而文应叱医官, 声闻行在。郭皇后暴薨, 中外莫不疑文应置毒者。”出文应为泰州兵马钤辖, 又称疾留, 复论奏, 乃亟去。 以尚书户部员外郎兼待御史知杂事。时谏议大夫十二员, 仲孙曰:“谏议大夫盖朝廷之�。灰艘运暝滦蚪�。请艰其�。源Σ耐�。”先是, 诸路复提点刑狱, 还朝多擢为省府官, 仲孙请第其课为三等升黜之, 即诏仲孙司考课之法。 进河北都转运使。大修城垒兵备, 仁宗赐诏褒之。权知澶州, 河坏明公埽①, 绝浮桥, 仲孙亲总役堤上, 埽一夕复完。权知魏州, 夜领禁兵塞金堤决河。是岁, 澶、魏虽大水, 民不及惠。进礼部郎中, 徙陕西都转运使, 未行, 权三司使事。属西北备边, 募兵益屯度赏赐、聘问之费, 不可胜计。仲孙悉心经度, 虽�。闯㈤鲜�。坐小吏诈为文符, 出知蔡州。因母忧丧一目, 卒。 (选自《宋史·例传第五十九》, 有删改) 【注】①埽(sào):用树枝、秫秸、芦苇、石头等捆紧做成的圆柱形东西筑成的临时性堤坝或护堤。 4.对下列句子中加点的词的解释, 不正确的一项是( )(3分) A.仲孙早孤, 事母孝 孤:幼年丧父。 B.若敢以身任之耶 若:如果。 C.幸毋遽决, 冀得徐辨 幸:希望。 D.吏民输山木, 即高阜为仓 即:就着。 5.以下各组句子中, 全都表明姚仲孙“直言敢谏”和“施政利民”的一组是( )(3分) ①仲孙曰:“幸毋遽决, 冀得徐辨。” ②转运使檄仲孙诣富顺监按疑狱, 全活数十人。 ③因上前世御戎料敌之策, 名《防边龟鉴》。 ④夜领禁兵塞兵堤决河。 ⑤仲孙曰:“谏议大夫盖朝廷之�。灰艘运暝滦蚪� ⑥仲孙为券, 吏民输山木, 即高阜为仓。 A.②③⑥ B.②④⑤ C.①⑤⑥ D.①③⑤ 6.下列对原文有关内容的分析与概括, 不正确的一项是( )(3分) A.姚仲孙任许州司里参军时, 建议知州慎重处理民妇马氏丈夫被杀案, 使被马氏指控而遭官府抓捕关押的乡吏冤情得以洗清;调任资州推官时, 被派往富顺监审理疑难案件, 保全了数十人的性命。 B.姚仲孙任建昌知县时, 让吏民从山上运来木料修建仓库, 解决了储放茶叶的问题;任彭州通判时, 弹劾不马上执行诏令拨出官仓粮食救济饥民的主管官吏, 连夜按户口簿把粮食全都分给百姓。 C.姚仲孙任右司谏时, 弹劾要求担任都知一职的阎文应, 使他被贬出京, 以尚书户部员外郎的身份兼任侍御史时, 建议朝廷严格掌握选任的标准, 让有才能声望的大臣来担任谏大夫。 D.姚仲孙代理澶州知州时, 黄河在明公埽决口, 姚仲孙亲自上堤指挥修复;代理魏州知州时, 曾在夜间带领禁军在金堤一带堵塞决口的黄河。故两地百姓未因当年发大水而受损失。 7.把文中画线的句子翻译成现代汉语。 (10分) (1) 初, 建昌运茶抵南康, 或露积于道, 间为霖潦所败, 主吏至破产不能偿。 译文: (2 ) 仲孙悉心经度, 虽�。闯㈤鲜�。坐小吏诈为文符, 出知蔡州。 译文: 答案: 4.B 若:你。 5.C ② 为政宽和 ③ 为国献策 ④ 身先士卒 6.B 弹劾主管官吏是在姚仲孙任滁州通判时。 7.(1)起初, 从建昌运茶到达南康, 有的露天堆放在路上, 时常被雨水淋坏, 主管官员甚至赔上全部家产也不能赔偿损失。 (得分点:“露积”、“霖潦”、“为……所”各1分, 大意对2分) (2)姚仲孙尽心筹划, 即使患�。参丛⑽蠊�。因小吏伪造文符的事受牵连, 姚仲孙外放为蔡州知州。 (得分点: “经度”、“坐”、“诈”各1分, 大意对2分) 译文: 姚仲孙, 字茂宗, 本为曹南望族。曾祖姚仁嗣曾任陈州商水令, 于是就在此安家。姚仲孙早年丧父, 侍奉母亲很孝顺。考中进士, 补任许州司里参军。民妇马氏的丈夫被杀, 马氏指控乡吏曾有索求而自己的丈夫没有答应, 认为是乡吏杀害了他, 官府抓捕关押了乡吏, 乡吏承认了罪行。姚仲孙怀疑其人有冤, 知州王嗣宗怒道:“你敢自己承担这件事的后果吗?”姚仲孙说:“请不要匆忙处置, 我希望能够慢慢辨明真相。”两月后, 果然捕获了真正的凶手。 调任资州推官。转运使发文通知姚仲孙到富顺监审理疑难案件, 保全了数十人的性命。资州换过两任太守, 都年老昏聩, 公务多由姚仲孙处理。改任建昌县知县。起初, 从建昌运茶到达南康, 有的露天堆放在路上, 时常被雨水淋坏, 主管官员甚至赔上全部家产也不能赔偿损失。姚仲孙与他们立下契约, 官员百姓从山上运来木料, 就着地势高的地方修建仓库, 当地人都感到方便。调任彭州通判。曾认为天下长久太平无事, 但不能放松军备, 所以进献前代防御外敌的计策, 名为《防边龟鉴》。调任滁州通判。当年旱灾, 有诏令调拨官仓粮食救济饥民, 而主管此事的官吏却不马上供给。姚仲孙到任后, 立即弹劾主管官吏, 连夜按户口簿把粮食全都分发给百姓。召回任右司谏。阎文应要求担任都知一职, 姚仲孙一一陈述他的罪状, 对皇上说:“正当皇帝在太庙斋宿时, 阎文应却大声呵斥医官, 声音都传到皇帝所在地。郭皇后突然死去, 皇宫内外无不怀疑是阎文应投的毒。”于是贬黜阎文应为泰州兵马钤辖, 阎文应却又称病留京, 姚仲孙又加以论奏, 阎文应于是赶快离开京城。 姚仲孙以尚书户部员外郎的身份兼任侍御史管理杂事。当时朝廷有谏议大夫十二员, 姚仲孙说:“谏议大夫是朝廷挑选的人才, 不宜按任职年限来选任。请严格掌握选任标准, 让有才能声望的大臣来担任。”此前, 各路恢复提点刑狱, 他们还朝后多被提升为省府一级的官员。姚仲孙请求按他们考核政绩的次序分为三等予以升降, 朝廷就下令让他负责制定考核的办法。 进升河北都转运使。大力整修城垒兵备, 仁宗赐诏书表彰他。代理澶州知州, 黄河在明公埽决口, 浮桥被冲断, 姚仲孙亲自在堤上指挥防堵, 只用一晚就修复了决口。代理魏州知州, 曾在夜间带领禁军在金堤一带堵塞决口的黄河。当年, 澶州、魏州虽然发了大水, 百姓却没有受损失。进升礼部郎中, 调任陕西都转运使, 还未赴任, 又代理三司使事。适逢西北正防备外敌入侵, 招募兵丁增加防御及赏赐、慰问所需费用, 多得无法计数。姚仲孙尽心筹划, 即使患�。参丛⑽蠊�。因小吏伪造文符的事受牵连, 姚仲孙外放为蔡州知州。因母亲去世伤心过度, 一只眼失明, 去世。
|