明史 许文岐, 字我西, 仁和人。祖子良, 巡抚贵州右佥都御史。父联枢, 广西左参政。文岐, 崇祯七年进士。历南京职方郎中。贼大扰江北, 佐尚书范景文治戎备, 景文甚倚之。迁黄州知府, 射杀贼前锋一只虎, 夺大纛而还。狱有重囚七人, 纵归�。似诰陀�, 皆如约至, 乃请于上官贷之。 十三年迁下江防道副使, 驻蕲州。贼魁贺一龙、蔺养成等萃蕲、黄间, 文岐设备严。贼党张雄飞将南渡, 命游击杨富焚其舟, 贼乃却。巡抚宋一鹤上其功。副将张一龙善驭兵, 文岐重之。尝共宿帐中, 军中夜呼噪, 文岐曰“此奸人乘夜思遁耳”, 坚卧不出。质明, 叛兵百余人夺门遁, 一龙追获尽斩之, 一军肃然。杨富既久镇蕲, 一鹤复遣参将毛显文至, 不相得, 兵民汹汹。文岐会二将, 以杯酒释之, 始无患。 十五年, 左良玉溃兵南下大掠。文岐立马江口迎之, 兵莫敢犯。时警报日急, 人无固志, 会擢督粮参政当行, 文岐叹曰:“吾为天子守孤城二载矣, 分当死封疆, 虽危急, 奈何弃之。”遣妻奉母归, 檄富、显文出屯近郊, 为固守计。无何, 荆王府将�:鲁兄仪蓖ㄕ畔字�。明年大举兵来攻, 文岐发炮毙贼甚众。夜将半雪盈尺贼破西门入文岐巷战雪愈甚炮不得发遂被执。献忠闻其名, 不杀, 系之后营。时举人奚鼎铉等数十人同系, 文岐密谓曰:“观贼老营多乌合, 凡此数万卒皆被掠良民, 若告以大义, 同心协力, 贼可歼也。”于是阴相结, 期四月起事, 以柳圈为信。谋泄, 献忠索之, 果得柳圈, 缚文岐斩之。将死, 语人曰:“吾所以不死者, 志灭贼耳。今事不成, 天也。”含笑而死, 时文岐陷贼中已七十余日矣。事闻, 赠太仆卿。 (节选自《明史》) 4.对下列句中加点的词的解释, 不正确的一项是( )(3分) A.景文甚倚之 倚:倚重 B.时警报日急, 人无固志 固:坚定的 C.时举人奚鼎铉等数十人同系 系:联系 D.于是阴相结, 期四月起事 阴:暗地里 5.下列对原文划线句断句, 正确的一项是( )(3分) A.夜将半/雪盈尺贼破西门/入文岐巷/战雪愈甚/炮不得发/遂被执 B.夜将半/雪盈尺/贼破西门入/文岐巷战/雪愈甚/炮不得发/遂被执 C.夜将半/雪盈尺/贼破西门/入文岐巷战/雪愈甚/炮不得发遂/被执 D.夜将半/雪盈尺/贼破西门/入文岐巷/战雪愈甚/炮不得发/遂被执 6.下列对原文有关内容的概括与分析, 不正确的一项是( )(3分) A.许文歧作战勇武。当贼寇在江北一带作乱时, 文歧辅助尚书范景文进行防御。在黄州知府任上, 与敌军的交战中射杀了敌军的前锋一只虎, 最后夺得敌军大旗而还。 B.许文歧智勇双全。驻守蕲州期间, 贼寇头目贺一龙、蔺养成等聚焦于蕲州、黄州一带, 许文歧严密防备;后来贼党张雄飞将要南渡长江, 文歧用计迫使贼党放弃这次计划。 C.许文歧善于协调将领之间的关系。久镇蕲州的杨富与新到的参将毛显文不和, 弄得兵民不安, 文歧在宴会中消除了两人的矛盾。 D.许文歧忠于朝廷。形势紧迫, 人心惶惶, 许多人没有固守阵地的想法, 许文歧仍要坚守;他没有被杀的原因, 在于他立志消灭叛贼。 7.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)狱有重囚七人, 纵归�。似诰陀�, 皆如约至, 乃请于上官贷之。 (2)遣妻奉母归, 檄富、显文出屯近郊, 为固守计。 答案: 4、C, 系, 系狱, 被关押;5、B;6、D, “没有被杀的原因, 在于他立志消灭叛贼”有误。原文“献忠闻其名, 不杀”中表明许文歧没有被杀的原因在于张献忠敬重他的盛名, 而他立志消灭叛贼是他没有自杀的原因。 7、(1)狱中有被判处重刑的七人, (文岐)放(他们)回去省亲(探望亲人), (给他们)规定回狱时间, (这七人)都按照约定时间回来了, 于是文岐请求上级官员宽恕他们的罪行。(得分点:“省”、“克期”、“就狱”、“贷”各1分, 全句通达晓畅得体1分。) (2)(于是)安排(或令、或让)妻子送母亲返乡, 发檄文令杨富、毛显文出兵在城外驻扎, 做好坚守阵地的准备。(得分点:“奉”、“檄”、“出屯近郊”、“为……计”各1分, 全句通达晓畅得体1分。) 【参考译文】 许文岐, 字我西, 浙江仁和人。祖父许子良, 曾为巡抚贵州右佥都御史, 父亲许联枢, 曾任广西左参政。文岐是崇祯七年( 1634 )的进士。曾担任南京职方郎中一职。贼寇在江北一带大肆作乱, 许文岐辅助尚书范景文进行防御, 景文十分倚重他。许文歧后调任黄州知府, (在与乱军交战中)曾射杀敌军前锋一只虎, 夺大旗而归。狱中有被判处重刑的七人, (文岐)放(他们)回去省亲(或探望亲人), (给他们)规定回狱时间, (这七人)都按照约定时间回来了, 于是文岐请求上级官员宽恕他们的罪行。 崇祯十三年( 1640 ) , 许文歧被调任下江防道副使, 驻守蕲州。贼寇头目贺一龙、蔺养成等部聚集在蕲州、 黄州一带, 文岐严密防备。贼党张雄飞将要南渡长江, 文岐命游击将军杨富去烧毁贼党船只, 贼党才退却。巡抚宋一鹤将文岐这次的军功上报给朝廷。副将张一龙善用兵, 文岐很器重他。(两人)曾共宿一帐中, 半夜军中大声喧闹, 文岐说:“这是奸人想乘夜逃跑。” 他坚持卧床不动。第二天天刚亮, 有一百多叛兵夺门逃跑, 张一龙将他们全部追捕杀掉, 全军肃然。杨富本已长期镇守蕲州, 一鹤又派参将毛显文前去, 杨毛二人不和, (致使)兵民不安。文岐召见二位将军, 于宴会上用一杯酒消除了二人的矛盾, 才没有了隐患。 崇祯十五年(1642) , 左良玉的败兵南下准备大肆劫掠百姓。文岐在江口立马等待, 溃兵不敢侵犯。这时, 形势一天天危急, 士兵没有坚定的意志, 恰好此时许文岐已升为督粮参政, 正要启程赴任, 见此情形不禁叹息说: “我为天子驻守这座孤城已经两年, 其职责应死守疆土, 如今形势危急, 我怎么能离开?” (于是)安排(或令、或让)妻子送母亲返乡, 发檄文令杨富、毛显文出兵在城外驻扎, 做好坚守阵地的准备。不久, 荆王府的将�:鲁兄野抵杏胝畔字夜唇�。第二年, (贼寇)发兵大举进攻蕲州, 许文岐发火炮击毙敌军很多人。夜晚即将过去一半, 大雪下了一尺多厚, 敌军攻下西门进城了, 文岐与敌军进行了巷战。越下越大, 炮弹不能发出, 于是文岐被俘虏了。献忠久闻文岐之名, 当时没有杀他, 而将他关押在后营。与他同被关押在后营的还有举人奚鼎铉等数十人。文岐秘密地对他们说: “我看贼寇营中大多是乌合之众, 数万兵卒都是被俘良民, 若将大的道义告诉他们, 大家同心协力, 贼寇就可以被消灭了。”于是许文歧暗中联系众人, 约定四月起兵, 以柳圈为信号。这密谋被泄露了, 献忠进行搜索, 果然搜到了柳圈, 捆住文岐要将其斩首。许文岐将要被杀的时候, 对别人说:“我当时没有自杀的原因, 是我立志要消灭贼寇。如今事情没有成功, 这是天意�。 庇谑撬澈Φ厮懒�。这时距文岐被捕已经七十多天了。此事让朝廷知道后, (皇上)追赠文岐太仆寺卿。
|