李东阳 阅读下面的文言文, 完成5—9题。 医 戒 (明)李东阳 予年二十九, 有脾病焉。其症能食而不能化, 因节不多食。渐节渐寡, 几至废食。气渐薾①, 形日就惫, 有名医谓:“为瘵②也。”以药补之, 病益甚, 则补益峻。岁且�。讼辔皆�:“吾计且穷矣。若春木旺, 则脾土必重伤。”先君子忧之。 会有老医孙景祥氏来视, 曰:“及春而解。”予怪问之, 孙曰:“病在心火, 故得木而解。彼谓脾病者, 不揣其本故也。子无乃有忧郁之心乎?”予爽然曰:“嘻, 是也。”盖是时予屡有妻及弟之丧, 悲怆交集, 积岁而�。墼露�, 非唯医不能识, 而予亦忘之矣。于是括旧药尽焚之, 悉听其所为。三日而一药, 药不过四五剂, 及春而果差③。 因叹曰:医不能识�。酥�, 难矣哉!又叹曰:世之徇名遗实, 以躯命托之庸人之手者, 亦岂少哉!向④不此医之值, 而徒托诸所谓名医, 不当补而补, 至于惫而莫之悟也。因录以自戒。 (选自岳麓书社《李东阳集》) [注释]①薾(ěr):衰弱。②瘵(zhài):病。此处指脾病。③差:同“瘥”(chài), 病愈。 ④ 向:倘若, 如果。 5.对下列句子中加点的词的解释, 不正确的一项是 A.病益甚, 则补益峻 峻:加重, 厉害 B.先君子忧之 先:对去世的长辈的敬称 C.于是括旧药尽焚之 括:收集 D.向不此医之值 值:价值 6.下列各组句子中, 加点的词的意义和用法相同的一组是 A.其症能食而不能化 爽籁发而清风生 B.彼谓脾病者, 不揣其本故也 则其负大舟也无力 C.因录以自戒 谨拜表以闻 D.予年二十九, 有脾病焉 置杯焉则胶 7.下列各句对原文的理解与分析, 不正确的一项是 A.“我”脾有毛�。艹缘涣�, 于是“我”只好节食, 而一个医生却用进补的办法来医治, 结果脾受损严重。 B.针对“我”的�。桓鲆缴怠叭舸耗就�, 则脾土必重伤”, 一个医生说“及春而解”, 可见对同一病情的分析他们见仁见智。 C.在写法上, 文章将两位医生给作者自己治病的情形进行对比, 意在为后文议论、说理作铺垫。 D.这篇文章题为“医戒”, 一是戒医, 希望医生不要去做庸医;二是戒自己与他人, 不要被虚假的声名所迷惑。 8.下列文句断句不正确的一项是 A.客有橐重资于途/甚雪/不能行/闻卖酒者长者/趋寄宿/雪连日/卖酒者日呼客同博/以赢钱买酒肉相饮啖 B.君子可以寓意于物/而不可以留意于物/寓意于物/虽微物足以为乐/虽尤物不足以为病/留意于物/虽微物足以为病/虽尤物不足以为乐 C.所示书教/及诗赋杂文观之/熟矣/大略如行云流水/初无定质但常/行于所当行/常止于所不可不止 D.西施病心而颦其里/其里之丑人见而美之/归亦捧心而颦其里/其里之富人见之/坚闭门而不出/贫人见之/挈妻子而去之走 9.把下列句子翻译成现代汉语。(10分) (1)岁且�。讼辔皆�:“吾计且穷矣。”(3分) _____________________________________________________________________________ (2)子无乃有忧郁之心乎?(3分) ____________________________________________________________________________ (3)世之徇名遗实, 以躯命托之庸人之手者, 亦岂少哉!(4分) ____________________________________________________________________________ 答案: 5、D(值:遇到) 6.C(A 连词, 表转折/表顺承B 助词表判断/句中表停顿C连词, 表目的 D句末语气助词/兼词, 于此) 7、B(“见仁见智”错) 8、C(所示书教及诗赋杂文/观之熟矣 初无定质/但常行于所当行) 9、(1)将近到年末, (医生)于是对我说:“我的办法将用尽了”。(得分点:乃、相、穷) (2)您该不会是有什么悲伤的心事?(得分点:子 无乃 乎?心) (3)世上那些只仰慕虚名而不顾实际情况, 将性命寄托在庸人手中的人, 难道还少么?(得分点:徇 遗 以 者) [参考译文:] 我二十九岁时, 脾有毛病。症状是能吃而不能消化, 因此就节制不多吃, 渐渐越节制, 吃得越少, 几乎到了废食的地步。精神日渐衰弱, 形体也一天天显得憔悴。医生说:“这是脾病。”便用补药滋补, 病情越发厉害, 滋补就越发迫切。快到年终, 医生就对我说:“我的办法想尽了, 如果来年春木旺, 那末脾病必定加重。”先父为我很担忧。 这时恰逢有位老医生孙景祥来看视, 他说:“到了春天病就没事了。”我感到奇怪询问原因, 他说:“你的病在心火, 因此“得木”(春属木, 木能生火, 到了春季心火便得以散发)就解除了。那个医生说你患脾�。饩兔挥写Φ讲〉谋局�。您恐怕有什么忧郁的心事吧?”我恍然明白地说:“哟!是这样的。”原来我那时连续碰上妻子和弟弟的亡故, 悲痛交集, 积年累月, 生病而疲乏不堪。非但那个医生不理解, 连我自己也忽略了。于是把原来吃的旧药收集起来全烧掉, 全都听从孙老医生的诊治, 三天服一剂药, 吃了不过四五剂, 到春天病果然好了。 我因此很有感慨说:“医生不识病理, 要想拯救病人的危难, 难得很哪!” 又叹道:“世上那些只仰慕虚名而不顾实际情况, 将性命寄托在庸人手中的人, 难道还少么?如果我不遇到这位老医生, 只是白白地将自己托付给所谓名医, 不应当进补而大补, 直到精疲力尽还是不会明白�。 庇谑蔷托聪抡饧吕淳渥约�。
|